Σλοβακικά

1 00:01:05,400 --> 00:01:12,400 DrSi predstavlja POGLED NA MORJE 2 00:03:50,560 --> 00:03:52,200 Novice niso dobre, Imanol. 3 00:03:53,280 --> 00:03:57,000 Glede na preiskave ima tvoja mama raka debelega θrevesja. 4 00:03:57,680 --> 00:03:59,680 Θetrti stadij. Zelo je napredoval. 5 00:04:00,280 --> 00:04:03,800 Bi ji raje ti povedal, ali ji jaz? 6 00:04:05,480 --> 00:04:06,680 Prav … 7 00:04:07,400 --> 00:04:08,800 Pomiri se. 8 00:04:09,080 --> 00:04:10,320 Premisli. 9 00:04:21,760 --> 00:04:23,000 In Yone? 10 00:04:24,480 --> 00:04:25,560 Ne vem. 11 00:04:25,640 --> 00:04:27,360 Verjetno je z otrokoma. Ne vem. 12 00:04:36,480 --> 00:04:39,160 Mama, hudiθa! Veš, da ti to ne bo prišlo do živega. 13 00:04:39,640 --> 00:04:43,720 Kakšen rak neki! Θe moramo poiskati najboljšega zdravnika, ga bomo. 14 00:04:44,160 --> 00:04:45,840 Vse bo v redu. 15 00:05:06,880 --> 00:05:08,760 Otrokoma niθ ne povej. 16 00:05:32,800 --> 00:05:36,320 Bo dolgo trajalo? –Pol ure, morda štirideset minut. 17 00:05:36,400 --> 00:05:38,680 Prav? Samo mirno sedi. 18 00:05:39,040 --> 00:05:41,600 Θe boš kaj potrebovala, me s tem pokliθi. 19 00:05:42,080 --> 00:05:43,560 Hvala. –Prav? 20 00:06:48,600 --> 00:06:50,520 Mari, Ima je prišla pote. 21 00:06:50,600 --> 00:06:51,800 Zakaj? 22 00:06:52,480 --> 00:06:54,080 Želela sem iti na sprehod. 23 00:06:54,200 --> 00:06:55,400 V tem dežju? 24 00:07:00,600 --> 00:07:02,040 Kako se poθutiš? 25 00:07:02,120 --> 00:07:04,240 V redu, v redu, fenomenalno. 26 00:07:05,160 --> 00:07:06,600 Kaj poθneta divjaka? 27 00:07:08,360 --> 00:07:10,800 Pomagala ti bom z veθerjo, lahko? 28 00:07:10,880 --> 00:07:13,720 Skoraj je že gotova. Usedi se in se spoθij. 29 00:07:13,800 --> 00:07:14,880 Lahko vse ješ? 30 00:07:16,360 --> 00:07:18,680 Ja, hθi, ja … Trenutno. 31 00:07:29,480 --> 00:07:31,360 Kaj se tukaj dogaja? 32 00:07:33,040 --> 00:07:34,920 Niθ. –Niθ? 33 00:07:35,760 --> 00:07:37,200 Mi ne boš dala poljubθka? 34 00:07:37,280 --> 00:07:40,200 Bom. –Ja? Pa poglejmo ta poljubθek. 35 00:07:40,560 --> 00:07:41,800 To je moθen poljub. 36 00:07:42,480 --> 00:07:45,040 Pa ti? Kaj pa ti? 37 00:07:45,920 --> 00:07:46,960 Lepi moj fant. 38 00:08:11,600 --> 00:08:12,760 In? 39 00:08:13,360 --> 00:08:14,680 Ti je všeθ? 40 00:08:17,400 --> 00:08:20,240 No … Ne vem … V redu je. 41 00:08:21,320 --> 00:08:25,000 Vem, da ne želiš, toda tukaj ti bo zelo udobno. 42 00:08:25,200 --> 00:08:28,760 Z Yone sva se pogovarjala in najbolje, da ostaneš pri nas. 43 00:08:28,840 --> 00:08:30,840 Potem pa … Kajne, Yone? 44 00:08:30,920 --> 00:08:32,240 To je tvoja hiša. 45 00:08:34,160 --> 00:08:36,840 Delovne sobe sploh ne uporabljamo. 46 00:08:37,720 --> 00:08:40,360 In koliko me je stala risalna miza, jebenti! 47 00:08:42,760 --> 00:08:44,600 Θe ti ni veθ, povej. 48 00:08:44,760 --> 00:08:46,880 Ni ti všeθ, kajne? Vedel sem. 49 00:08:46,960 --> 00:08:51,360 Yonina ideja je bila. Rekel sem ji, da boš rekla "ne", a … –Prav. –Ja? 50 00:08:51,440 --> 00:08:52,560 Prav, ja. 51 00:08:52,640 --> 00:08:54,240 No, dobro. Dobro. 52 00:08:54,320 --> 00:08:57,560 Pospremil te bom domov, da vzameva tvoje stvari. Prav? 53 00:09:06,720 --> 00:09:08,440 Si govorila z oθetom? 54 00:09:10,240 --> 00:09:11,520 Ne. 55 00:09:11,840 --> 00:09:15,160 Nekdo mu mora povedati. Niθ mu nisem povedal. 56 00:09:16,560 --> 00:09:18,840 Vseeno mi je. Ne mislim ga poklicati. 57 00:09:23,440 --> 00:09:24,760 Pojdimo veθerjat. 58 00:09:35,400 --> 00:09:38,040 Tukaj podpišite. 59 00:09:45,640 --> 00:09:47,200 Tako. 60 00:09:50,200 --> 00:09:52,600 Zdaj ste na bolniški. 61 00:09:55,680 --> 00:09:56,920 Hvala. 62 00:09:57,120 --> 00:09:58,560 Ni za kaj. 63 00:10:36,760 --> 00:10:38,040 Dekleti … 64 00:10:40,320 --> 00:10:43,800 Mislim, da bi morale odpovedati potovanje v Grθijo. 65 00:10:46,360 --> 00:10:49,280 Veselila sem se, toda kako je vse … 66 00:10:49,400 --> 00:10:50,720 Seveda. 67 00:10:51,200 --> 00:10:53,160 Je že v redu, draga. 68 00:10:53,600 --> 00:10:54,640 Seveda. 69 00:10:56,880 --> 00:10:58,080 Žal mi je. 70 00:10:58,920 --> 00:11:01,680 Ne trapaj. Šle bomo, ko si opomoreš. 71 00:11:01,760 --> 00:11:03,720 Kakor vem, Grθija ne bo šla nikamor. 72 00:11:05,920 --> 00:11:08,360 Zdaj pa se spoθij in izkoristi bolniško. 73 00:11:08,880 --> 00:11:10,800 Kmalu se boš vrnila. 74 00:11:11,480 --> 00:11:14,040 Zagotovo ne bom samo strmela. 75 00:11:14,720 --> 00:11:15,920 To pa ne. 76 00:11:16,240 --> 00:11:20,960 Jaz ne bi niθesar poθela. Ves dan bi ležala in gledala serije. 77 00:12:16,520 --> 00:12:19,960 Ne zmeθita vsega. Pojdimo. 78 00:12:20,040 --> 00:12:22,520 Tišina in spat. 79 00:12:23,080 --> 00:12:25,160 Babica mora spati. 80 00:12:26,080 --> 00:12:27,120 Dajmo. Lahko noθ. 81 00:12:27,200 --> 00:12:28,960 Oθi, kaj babico boli? 82 00:12:29,360 --> 00:12:30,640 Gremo, v posteljo! 83 00:12:30,760 --> 00:12:36,480 Gremo! Gremo! V posteljo! 84 00:12:37,480 --> 00:12:38,640 V posteljo! 85 00:12:38,720 --> 00:12:40,080 Kje je postelja? 86 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 Kako, kje je postelja? Kaj pa govoriš? Kako, kje je? 87 00:12:44,080 --> 00:12:47,360 Kje pa je? Tukaj je ni. V kadi je ni. Gremo. 88 00:14:51,480 --> 00:14:52,680 Hej! 89 00:14:53,240 --> 00:14:55,240 Nas lahko slikaš? 90 00:14:55,440 --> 00:14:56,680 Marνa! 91 00:14:58,600 --> 00:15:00,000 Seveda. 92 00:15:05,320 --> 00:15:06,440 Tu? 93 00:15:07,080 --> 00:15:09,240 Poglejmo. 94 00:15:10,080 --> 00:15:12,520 Tako je v redu. Partenon v ozadju. 95 00:15:13,080 --> 00:15:15,880 Nasmeh, dekleti! Naj se vidi, da smo na poθitnicah. 96 00:15:16,000 --> 00:15:17,720 Nasmeh! 97 00:15:17,840 --> 00:15:19,240 Pti-θek! 98 00:15:20,480 --> 00:15:22,040 Poθakajte, še eno! 99 00:15:22,520 --> 00:15:24,040 Pti-θek! 100 00:15:25,040 --> 00:15:26,960 Zdaj je v redu. –Poglejmo! 101 00:15:30,200 --> 00:15:33,160 V ozadju se vidi ves Partenon. 102 00:15:33,320 --> 00:15:35,120 "Grki so kraj izropali, 103 00:15:35,480 --> 00:15:38,560 poklali moške in zasužnjili ženske, 104 00:15:38,760 --> 00:15:43,480 ki so morale v prihodnosti nositi breme ne glede na težo." 105 00:15:43,640 --> 00:15:45,160 Zgodovina je vedno enaka. 106 00:15:45,360 --> 00:15:47,560 "Kamnite kariatide Erehtejona 107 00:15:47,800 --> 00:15:53,520 morajo nositi težo strehe templja do konca dni." 108 00:15:57,560 --> 00:16:01,640 Prav. Nahrani jo, a ne preveθ, da se ne zredi. 109 00:16:02,520 --> 00:16:04,360 Prav, adijo! 110 00:16:07,000 --> 00:16:11,440 Vθasih se mi zdi, da je moj mož izgubljena neroda. 111 00:16:11,680 --> 00:16:12,840 Niθesar ne zna. 112 00:16:13,480 --> 00:16:16,080 Tako si ga navadila. 113 00:16:16,160 --> 00:16:17,360 Ja. 114 00:16:17,520 --> 00:16:22,080 Ker nisem bila veθ kot 4 dni z doma, je kot izgubljena krava. 115 00:16:24,520 --> 00:16:25,720 Hej … 116 00:16:26,280 --> 00:16:29,200 Nisi nikoli pomislila, po tiste z Xabierom … 117 00:16:29,880 --> 00:16:31,680 Saj me razumeš … 118 00:16:31,800 --> 00:16:33,960 Z nekom se spoprijateljiti. Ali nekaj. 119 00:16:34,480 --> 00:16:35,560 Jaz? 120 00:16:38,080 --> 00:16:39,440 Ne, ne. 121 00:16:43,440 --> 00:16:45,840 Pa tisti trombonist iz orkestra? 122 00:16:47,920 --> 00:16:49,280 Ni se izšlo. 123 00:16:49,920 --> 00:16:51,520 Zaradi njega ali tebe? 124 00:16:58,600 --> 00:16:59,960 Ne vem. 125 00:17:00,440 --> 00:17:02,600 Xabier je vse uniθil. 126 00:17:02,920 --> 00:17:04,160 Vseeno je. 127 00:17:05,560 --> 00:17:09,240 Mene vθasih piθi … Ne vem. 128 00:17:10,440 --> 00:17:11,480 Pomislim … 129 00:17:11,600 --> 00:17:14,520 Aitora imam rada, to ti veš. 130 00:17:15,160 --> 00:17:17,960 Ampak ne vem. Razumeš, kaj govorim? 131 00:17:18,720 --> 00:17:20,960 Zopet θutiti kaj takega do koga … 132 00:17:22,040 --> 00:17:23,560 In postati trapasta. 133 00:17:24,440 --> 00:17:26,200 Kot takrat, ko sem spoznala Aitorja. 134 00:17:26,840 --> 00:17:29,400 Bil je še v vojski v Pamploni. 135 00:17:31,640 --> 00:17:33,200 Od tega je že davno … 136 00:17:38,040 --> 00:17:41,160 Ko leta minevajo, se mi kdaj zdi, 137 00:17:41,240 --> 00:17:44,720 da življenje stoji, namesto, da bi teklo naprej. 138 00:17:46,000 --> 00:17:48,400 In to je sranje, kajne, Maritxu? 139 00:17:51,920 --> 00:17:55,880 Mislim, da nima nihθe življenja, kot si ga je predstavljal v mladosti. 140 00:17:59,280 --> 00:18:00,600 Misliš? 141 00:18:02,640 --> 00:18:05,160 Ne vem. Mogoθe ga drugi imajo. 142 00:18:06,360 --> 00:18:07,480 Kdo? 143 00:18:11,840 --> 00:18:13,160 Ne vem. 144 00:18:15,520 --> 00:18:16,880 Tisti, ki si upajo. 145 00:18:17,600 --> 00:18:19,080 Tisti, ki se ne bojijo. 146 00:18:22,680 --> 00:18:24,200 Ampak jaz nisem takšna. 147 00:18:24,920 --> 00:18:26,280 Jaz nisem. 148 00:18:27,600 --> 00:18:29,040 Na smrt sem prestrašena. 149 00:18:47,280 --> 00:18:48,960 Veste, kaj jaz poθnem? 150 00:18:49,400 --> 00:18:51,440 Grem na stadion in na festival. 151 00:18:52,440 --> 00:18:54,160 Ni ti lahko. 152 00:18:54,560 --> 00:18:56,520 Pa ti, Blas, si tudi ti loθen? 153 00:18:56,960 --> 00:18:58,320 Že leta. 154 00:18:58,800 --> 00:19:01,000 Bolje je tako. 155 00:19:01,240 --> 00:19:03,400 Veliko bolje. 156 00:19:03,680 --> 00:19:05,000 Odliθno. 157 00:19:05,480 --> 00:19:07,520 Dva otroka imam. 158 00:19:07,600 --> 00:19:10,200 Vsakih 15 dni ju vidim in … Dobro … 159 00:20:14,600 --> 00:20:17,440 Špageti! –Hamburger in špageti! 160 00:20:17,600 --> 00:20:18,760 Odliθno! –In juha! 161 00:20:18,840 --> 00:20:21,120 In juha! Potem pa … –Θokolada! 162 00:20:21,240 --> 00:20:24,280 Tako je! Kaj ji bosta poslala? 163 00:20:26,000 --> 00:20:27,280 Poljub babici. 164 00:20:27,480 --> 00:20:29,240 Adijo! 165 00:20:29,360 --> 00:20:31,960 Niθ, mama … 166 00:20:32,680 --> 00:20:34,840 Pazi nase, pogrešamo te. 167 00:20:35,000 --> 00:20:36,200 Pokliθi me! 168 00:20:36,360 --> 00:20:38,400 Adijo. 169 00:21:23,040 --> 00:21:24,680 Kje je Andoni? 170 00:21:24,960 --> 00:21:29,160 Naporen je. Ves θas govori o bivši. "Maite to, Maite ono." 171 00:21:30,240 --> 00:21:33,720 In vsak veθer me gnjavi … –Kaj? 172 00:21:37,480 --> 00:21:41,400 Prst mi hoθe dati v rit. –Bego, zakaj mi to govoriš? 173 00:21:41,520 --> 00:21:43,760 Θemu so prijateljice? 174 00:21:43,880 --> 00:21:46,200 Pri spolnosti sem zelo odprta. 175 00:21:46,280 --> 00:21:48,040 Marsikaj sem poθela, poznaš me. 176 00:21:48,640 --> 00:21:51,120 Toda prst v riti, ne vem, ne privlaθi me. 177 00:21:52,680 --> 00:21:54,600 On pa ne odneha. 178 00:21:54,720 --> 00:21:56,840 Pravi, da ga to vzburja, da ga obnori. 179 00:21:56,920 --> 00:21:58,360 Θe bi bilo tisto drugo … 180 00:21:58,520 --> 00:22:00,720 Penis … Razumela bi. 181 00:22:01,040 --> 00:22:03,200 Toda prst? Hladno se mi zdi. 182 00:22:03,920 --> 00:22:05,800 Ne vem, kaj naj ti reθem. 183 00:22:07,200 --> 00:22:08,960 Vedno sem ti zavidala. 184 00:22:09,480 --> 00:22:10,520 Zakaj? 185 00:22:10,760 --> 00:22:11,960 Ne vem. 186 00:22:12,280 --> 00:22:15,200 Potovanja okoli sveta z baletom. 187 00:22:16,120 --> 00:22:17,640 Vse te avanture … –Ja. 188 00:22:18,240 --> 00:22:21,520 Konθala pa sem kot referentka, ki zbira notna stojala. 189 00:22:21,600 --> 00:22:24,040 Kaj pa si ti želiš, θe ni skrivnost? 190 00:22:24,400 --> 00:22:25,720 Smejala se boš. 191 00:22:26,280 --> 00:22:27,720 Globoko v sebi … 192 00:22:28,080 --> 00:22:29,400 To, kar ima Mentxu. 193 00:22:30,040 --> 00:22:31,360 To, kar imaš ti. 194 00:22:32,520 --> 00:22:33,800 Ne, ne verjamem ti. 195 00:22:35,080 --> 00:22:36,240 Tako je. 196 00:22:36,640 --> 00:22:39,040 Θe bi se mi zgodilo to, kar se je tebi, 197 00:22:39,360 --> 00:22:41,160 θe bi hudo zbolela, 198 00:22:41,440 --> 00:22:42,840 bi bila sama. 199 00:22:43,080 --> 00:22:45,560 Hudiθa, žal mi je! Kakšna koza sem. 200 00:22:46,920 --> 00:22:48,200 V redu je. 201 00:22:48,560 --> 00:22:50,760 Poleg tega pa to ni res, nas imaš. 202 00:22:51,200 --> 00:22:53,000 Me smo ekipa. 203 00:22:54,800 --> 00:22:56,320 Ne poslušaj me, pravi imaš. 204 00:22:57,120 --> 00:22:58,320 Gin tonik potrebujem. 205 00:23:01,200 --> 00:23:06,880 Kaj pa θe greva na eno od teh ladij, ki te peljejo na otoθek Nisyros? 206 00:23:07,800 --> 00:23:09,040 Sliši se dobro. 207 00:23:10,280 --> 00:23:13,200 Imela boš priložnost, da pobegneš od Andonija. Poglej. 208 00:23:13,280 --> 00:23:14,360 Lahko. 209 00:23:15,320 --> 00:23:17,280 Mentxu morava prepriθati. 210 00:23:22,760 --> 00:23:25,160 Hudiθa! 211 00:23:28,000 --> 00:23:31,160 Vrnile se bomo v hotel in nadaljevale z ogledi. 212 00:23:31,400 --> 00:23:34,720 Bolje. To se mi je zdela norost. 213 00:23:34,960 --> 00:23:38,480 Škrta si, ker noθeš plaθati, kar ni vkljuθeno v potovanje. 214 00:23:41,800 --> 00:23:43,240 Hej! 215 00:23:52,440 --> 00:23:53,720 Oprostite! 216 00:23:54,480 --> 00:23:57,760 Oprostite! Gospod! Prosim! 217 00:23:58,760 --> 00:24:00,640 Rade bi šle na Nisyros. 218 00:24:01,120 --> 00:24:04,960 Ne prevažamo turistov, gospa. Razumete? 219 00:24:06,400 --> 00:24:08,400 Plaθale vam bomo. 60 evrov. 220 00:24:08,720 --> 00:24:09,840 Ne! 221 00:24:15,120 --> 00:24:16,400 V hotel se vrnimo. 222 00:24:16,920 --> 00:24:19,120 Ob štirih gre drug trajekt. 223 00:24:22,320 --> 00:24:24,120 Hej, dekle! 224 00:24:25,000 --> 00:24:26,320 100 evrov! 225 00:24:28,280 --> 00:24:29,840 Za 100 evrov vas peljem! 226 00:24:39,600 --> 00:24:41,760 Dramine bi morala vzeti. 227 00:24:42,160 --> 00:24:44,040 Na ladjah mi je vedno slabo. 228 00:24:48,400 --> 00:24:52,120 Θestitke! Odliθno! 229 00:25:41,760 --> 00:25:43,680 Hvala. –Ni za kaj. 230 00:26:44,840 --> 00:26:46,480 Θe bi me Aitor zdaj videl … 231 00:26:46,600 --> 00:26:48,360 … z muco na soncu … 232 00:26:48,720 --> 00:26:50,040 Slabo bi mu postalo. 233 00:26:51,840 --> 00:26:53,160 V mojih letih … 234 00:26:53,880 --> 00:26:55,280 Ne bodi trapasta. 235 00:26:55,440 --> 00:26:56,840 Zelo lepa si. 236 00:27:01,160 --> 00:27:02,320 Poglej jo! 237 00:27:08,080 --> 00:27:10,720 Še vedno ima telo baletke, kajne? 238 00:27:52,600 --> 00:27:55,280 Pusti jo, Mentxu! Je ne vidiš? V redu je. 239 00:28:00,080 --> 00:28:01,840 Misliš, da bo ozdravela? 240 00:28:02,560 --> 00:28:03,960 Mislim, da bo. 241 00:28:06,360 --> 00:28:08,320 In vse to je neke vrste … 242 00:28:08,520 --> 00:28:11,880 Ne vem. –Θesa? 243 00:28:13,280 --> 00:28:14,760 Slovo. 244 00:28:24,800 --> 00:28:25,840 V redu, dekleti. 245 00:28:25,960 --> 00:28:28,960 Tuš, malo liθil in gremo … 246 00:28:29,320 --> 00:28:30,880 Malo se moramo zabavati. 247 00:28:30,960 --> 00:28:32,760 Θez eno uro se dobimo tukaj. 248 00:28:33,720 --> 00:28:36,000 Bego, Mentxu, živijo! 249 00:28:38,960 --> 00:28:41,200 Kako sta izvedela, da smo tu? 250 00:28:42,720 --> 00:28:44,160 Žal mi je. 251 00:30:28,160 --> 00:30:29,760 Živijo. –Živijo. 252 00:31:26,920 --> 00:31:29,360 Jutri se vrnemo v kruto realnost. 253 00:31:30,080 --> 00:31:31,160 Ne spominjaj me. 254 00:31:31,640 --> 00:31:33,680 Kdaj je let iz Aten? 255 00:31:33,760 --> 00:31:35,120 Ob 12.30. 256 00:31:35,520 --> 00:31:41,120 Θe želimo priti pravoθasno, moramo iti na prvi trajekt ob 7.10. 257 00:31:41,440 --> 00:31:45,680 Škoda, ker smo zamudili Rodos in Akropolo v Lindosu, toda … 258 00:31:47,080 --> 00:31:48,440 Jaz ne grem. 259 00:31:49,240 --> 00:31:50,240 Kaj? 260 00:31:50,320 --> 00:31:51,520 Niθ hudega ni. 261 00:31:52,160 --> 00:31:55,000 Do naslednje kemoterapije imaš še nekaj dni. 262 00:31:55,360 --> 00:31:56,920 Želim izkoristiti ta θas. 263 00:31:57,200 --> 00:31:58,520 Marνa, prosim. 264 00:31:58,840 --> 00:32:00,160 Si znorela? 265 00:32:00,760 --> 00:32:05,600 Ne moreš ostati sama. –Lahko! Poθen lahko, kar želi. Odrasla je. 266 00:32:05,720 --> 00:32:07,240 Ampak Bego, ni … 267 00:32:07,840 --> 00:32:10,840 Kaj pa, θe se ti kaj zgodi? 268 00:32:17,600 --> 00:32:18,880 Pa niθ. 269 00:32:19,560 --> 00:32:20,880 Vseeno bom ostala. 270 00:32:21,160 --> 00:32:23,640 Trapasta si. –Nisva njeni mami, Mentxu! 271 00:32:24,160 --> 00:32:26,560 Nekaj dni bi bila sama. 272 00:32:27,600 --> 00:32:29,440 Všeθ mi je ta kraj. 273 00:32:30,920 --> 00:32:34,080 Enostavno, poθutim se dobro. 274 00:32:35,800 --> 00:32:38,200 Vem, da me ni nihθe vprašal za mnenje, 275 00:32:39,040 --> 00:32:41,200 toda tudi jaz bi ostal, θe bi lahko. 276 00:32:41,280 --> 00:32:43,000 Lepši si, ko molθiš, Adoni. 277 00:32:43,560 --> 00:32:44,720 Oprostite. 278 00:32:44,800 --> 00:32:46,200 Kaj potem? 279 00:32:46,680 --> 00:32:48,400 Naroθimo zadnjo? 280 00:36:52,520 --> 00:36:54,120 Dober veθer! 281 00:36:55,520 --> 00:36:56,920 Dober veθer! 282 00:36:57,320 --> 00:37:01,440 Dober veθer! –Dober veθer? 283 00:37:02,640 --> 00:37:04,440 Kako to, da znaš špansko? 284 00:37:06,040 --> 00:37:07,760 Amerika … 285 00:37:09,600 --> 00:37:10,960 Jaz … 286 00:37:11,240 --> 00:37:13,120 Delal sem v Ameriki, v Chicagu. 287 00:37:14,560 --> 00:37:15,920 Illinois. 288 00:37:16,960 --> 00:37:19,560 V kuhinji veliko Mehiθanov. 289 00:37:19,880 --> 00:37:21,640 Malo so me nauθili. 290 00:37:21,760 --> 00:37:23,080 Ni slabo. 291 00:37:23,760 --> 00:37:24,920 Kako ti je ime? 292 00:37:25,400 --> 00:37:26,520 Marνa. 293 00:37:27,240 --> 00:37:28,400 Stefanos. 294 00:37:30,440 --> 00:37:31,560 Dobro … 295 00:37:32,560 --> 00:37:34,000 Lahko noθ. 296 00:37:39,320 --> 00:37:41,320 Dekle! 297 00:37:43,480 --> 00:37:44,640 Dekle? 298 00:37:45,000 --> 00:37:46,800 Želiš pivo? 299 00:38:02,080 --> 00:38:04,480 Samo to sem vedela o Grθiji in spužvah. 300 00:38:05,480 --> 00:38:08,240 Feta sir, grški jogurt in spužve. 301 00:38:10,080 --> 00:38:11,200 Saj veš. 302 00:38:20,360 --> 00:38:21,960 Nekatere so θudovite. 303 00:38:24,080 --> 00:38:25,520 Razumeš, kaj govorim? 304 00:38:25,880 --> 00:38:27,040 Ja. 305 00:38:27,560 --> 00:38:29,080 Te so s Kalymnosa. 306 00:38:29,680 --> 00:38:32,160 Najboljše spužve s Kalymnosa. 307 00:38:35,120 --> 00:38:36,960 Moj ded od tam. 308 00:38:37,680 --> 00:38:38,920 Tvoj ded? 309 00:38:39,880 --> 00:38:41,040 Ja. 310 00:38:42,160 --> 00:38:43,280 On … 311 00:38:43,720 --> 00:38:45,520 Štiri osebe na θolnu … 312 00:38:46,200 --> 00:38:47,320 Ribarili so … 313 00:38:47,960 --> 00:38:52,120 Trideset metrov dol … 314 00:38:52,440 --> 00:38:55,400 Na vrv so dali težek kamen. 315 00:38:57,080 --> 00:38:58,840 Toda prej, veliko prej … 316 00:38:59,120 --> 00:39:03,800 Kasneje rezervoarji s kisikom. 317 00:39:04,640 --> 00:39:06,000 Skafander … 318 00:39:06,920 --> 00:39:08,080 Veθ metrov … 319 00:39:08,400 --> 00:39:09,520 Ampak … 320 00:39:10,640 --> 00:39:13,000 Veliko nesreθ zaradi pritiska. 321 00:39:14,160 --> 00:39:15,280 Seveda. 322 00:39:16,160 --> 00:39:17,480 Veliko nesreθ. 323 00:39:17,640 --> 00:39:18,720 Prišli so gor in … 324 00:39:19,040 --> 00:39:20,200 Konec! 325 00:39:21,440 --> 00:39:24,760 Prej niso vedeli za pritisk. 326 00:39:25,440 --> 00:39:26,560 Razumeš? 327 00:39:26,640 --> 00:39:28,520 To je zelo nevarno delo. 328 00:39:33,800 --> 00:39:35,880 In kam pelješ vse te spužve? 329 00:39:37,680 --> 00:39:39,480 Kos, Rodos … 330 00:39:39,720 --> 00:39:40,960 Dobro se prodajajo. 331 00:39:41,080 --> 00:39:42,480 Veliko turistov. 332 00:39:44,720 --> 00:39:46,800 Oprosti, je tukaj stranišθe? 333 00:39:51,720 --> 00:39:52,800 Ja. 334 00:39:53,520 --> 00:39:55,080 Dol, desno. 335 00:41:30,480 --> 00:41:32,360 Dobro … No … 336 00:41:32,480 --> 00:41:33,720 Še eno pivo? 337 00:41:33,800 --> 00:41:34,900 Ne, hvala. 338 00:41:34,920 --> 00:41:36,480 Mislim, da bom odšla. 339 00:41:37,080 --> 00:41:39,920 Malo sem utrujena. –Prav. 340 00:41:42,280 --> 00:41:44,240 Lahko noθ. –Lahko noθ. 341 00:42:19,240 --> 00:42:23,360 Gospa, oprostite. Zjutraj je neki moški prinesel tole za vas. 342 00:42:23,920 --> 00:42:25,680 Najlepša hvala. –Ni za kaj. 343 00:42:50,280 --> 00:42:51,680 Imanol? 344 00:42:51,840 --> 00:42:53,760 Z Mentxu sem govoril, mama. 345 00:42:54,680 --> 00:42:55,960 Mama, si v redu? 346 00:42:58,360 --> 00:43:00,640 Veš, da moraš priti na terapijo? 347 00:43:03,040 --> 00:43:04,440 Vem. Vem. 348 00:43:06,720 --> 00:43:08,240 Si še tukaj? Mama? 349 00:43:12,040 --> 00:43:13,320 Kaj? 350 00:43:13,480 --> 00:43:14,840 Si res v redu? 351 00:43:16,520 --> 00:43:17,920 Ja, res. 352 00:43:18,080 --> 00:43:22,840 Na onkološkem inštitutu Vall d'Hebron v Barceloni 353 00:43:22,920 --> 00:43:26,600 raziskujejo nova zdravljenja. –Imanol. –Poslušaj … 354 00:43:26,880 --> 00:43:31,000 Obstajajo zdravila za prej neozdravljive primere. –Ima … –Kaj? 355 00:43:31,440 --> 00:43:33,720 O tem noθem zdaj govoriti. 356 00:43:34,000 --> 00:43:35,880 Prav. Si me slišala? 357 00:43:35,960 --> 00:43:37,360 V redu sem, zares. 358 00:43:38,040 --> 00:43:41,320 Ko se vrneš, gremo lahko v Barcelono. Nimamo kaj izgubiti. 359 00:43:44,440 --> 00:43:45,640 Poslušaj … 360 00:43:45,760 --> 00:43:47,680 Poljubi smrkca in Yone. 361 00:43:48,520 --> 00:43:49,640 Prav. 362 00:43:49,920 --> 00:43:51,200 Jutri se slišiva. 363 00:43:51,280 --> 00:43:52,800 Pokliθi me! 364 00:44:04,320 --> 00:44:07,920 Oprostite, gospod! Stefanos? 365 00:44:08,120 --> 00:44:11,200 Stefanosova ladja? Big Blue? 366 00:44:12,360 --> 00:44:15,640 Stefanos je na Kosu. Ne vem, kdaj se vrne. 367 00:44:15,920 --> 00:44:17,080 Na Kosu? 368 00:44:17,160 --> 00:44:18,440 Ja, na Kosu. 369 00:44:19,760 --> 00:44:21,080 Hvala. 370 00:44:21,160 --> 00:44:22,520 Ni za kaj. 371 00:46:25,960 --> 00:46:27,880 Najlepša hvala za spužvo. 372 00:46:28,080 --> 00:46:29,240 Zelo lepa je. 373 00:46:30,480 --> 00:46:31,640 Ni za kaj. 374 00:46:33,360 --> 00:46:34,560 Dobro … 375 00:46:57,520 --> 00:46:58,880 Marνa! 376 00:46:59,200 --> 00:47:00,560 Kdaj odhajaš? 377 00:47:02,880 --> 00:47:04,320 Θez dva dni. 378 00:47:04,400 --> 00:47:05,680 Jaz … 379 00:47:06,280 --> 00:47:08,120 Θe želiš, ti lahko pokažem … 380 00:47:09,600 --> 00:47:11,240 Lepe kraje na otoku. 381 00:47:11,520 --> 00:47:12,720 Θe želiš … 382 00:47:13,360 --> 00:47:14,480 No … 383 00:47:15,480 --> 00:47:17,280 V resnici sem že strokovnjakinja. 384 00:47:18,360 --> 00:47:20,360 Mislim, da sem obiskala že cel otok. 385 00:47:20,960 --> 00:47:22,040 Z motorjem. 386 00:47:22,240 --> 00:47:23,640 Prav. 387 00:47:23,880 --> 00:47:26,440 Toda zagotovo obstajajo kraji, ki jih ne poznaš. 388 00:47:27,400 --> 00:47:28,600 A tako? 389 00:47:30,720 --> 00:47:31,880 Ne vem. 390 00:47:32,040 --> 00:47:33,640 Otok je majhen. 391 00:47:33,960 --> 00:47:35,240 Poznaš Avlaki? 392 00:47:36,640 --> 00:47:38,520 Avlaki? Ne? 393 00:47:39,240 --> 00:47:40,680 Zapušθeno pristanišθe. 394 00:48:15,640 --> 00:48:17,040 Si že poskusila? 395 00:48:17,880 --> 00:48:19,160 "Ahinos." 396 00:48:19,760 --> 00:48:21,000 Morski ježek. 397 00:48:21,280 --> 00:48:22,440 Ježek? 398 00:48:23,000 --> 00:48:24,120 Ne. 399 00:48:27,280 --> 00:48:28,920 Poskusi. Okus imajo po morju. 400 00:48:33,680 --> 00:48:34,800 Tako? Surovo? 401 00:48:34,960 --> 00:48:36,480 Ja, vzemi. 402 00:48:52,080 --> 00:48:53,480 Okus imajo po morju. 403 00:49:12,120 --> 00:49:13,560 Se ne boš skopal? 404 00:49:14,680 --> 00:49:16,080 Kasneje. 405 00:51:06,520 --> 00:51:08,200 Kdaj greš jutri? 406 00:51:10,960 --> 00:51:12,080 Zjutraj. 407 00:51:12,880 --> 00:51:14,160 Ob 7.10. 408 00:51:38,440 --> 00:51:39,800 Bi šla gor? 409 00:51:41,680 --> 00:51:43,520 Ne. Bolje, da grem v hotel. 410 00:51:44,400 --> 00:51:46,680 Kovθek moram pripraviti. 411 00:51:51,440 --> 00:51:53,520 Prav. V redu. 412 00:54:58,240 --> 00:55:01,280 Morala bi se vrniti v hotel in vzeti drugo sobo. 413 00:55:03,880 --> 00:55:05,520 Zakaj ne bi ostala tukaj? 414 00:55:09,600 --> 00:55:12,440 Lahko poθistim. Malo. 415 00:55:12,760 --> 00:55:14,760 Ampak samo malo. Ne veliko. 416 00:55:17,320 --> 00:55:19,240 Zadnjiθ sem te videla v eni hiši. 417 00:55:20,040 --> 00:55:22,360 V beli, ki je zraven morja. 418 00:55:27,240 --> 00:55:28,440 Ja. 419 00:55:28,960 --> 00:55:30,320 Moja hiša je. 420 00:55:31,520 --> 00:55:32,840 Tvoja? 421 00:55:34,480 --> 00:55:36,320 Zakaj potem živiš na ladji? 422 00:55:38,880 --> 00:55:40,280 Ladja mi je ljubša. 423 00:55:41,120 --> 00:55:42,360 Ne vem. 424 00:55:45,960 --> 00:55:47,080 Pa ti? 425 00:55:48,040 --> 00:55:49,480 Zakaj si ostala? 426 00:55:55,520 --> 00:55:56,840 Ne vem. 427 00:56:55,680 --> 00:56:56,840 Tako? 428 00:56:56,960 --> 00:56:58,840 Ja! Super! 429 00:56:58,920 --> 00:57:00,640 Manolis, prinesi veθerjo! 430 00:57:11,560 --> 00:57:13,720 Hujši si od oθeta. 431 00:57:13,840 --> 00:57:15,840 Glej naprej. 432 00:57:16,040 --> 00:57:18,200 Glej naprej. 433 00:59:46,200 --> 00:59:47,760 Živijo! –Dobro jutro, Marνa. 434 00:59:47,840 --> 00:59:49,160 Dobro jutro, Sotiris. 435 01:00:04,520 --> 01:00:06,640 In Stefanos? Kje je? 436 01:00:07,160 --> 01:00:10,640 Ne vem, a bi rad vedel. 437 01:00:11,120 --> 01:00:12,880 To moramo peljati na Patmos. 438 01:00:15,120 --> 01:00:16,440 V redu. 439 01:00:17,720 --> 01:00:19,160 Se vidiva kasneje. 440 01:00:41,200 --> 01:00:43,440 Konθno, mama! Skrbelo me je. 441 01:00:43,640 --> 01:00:46,080 Stokrat sem klical. Ne oglašaš se! 442 01:00:46,160 --> 01:00:48,920 Tudi v hotel sem klical. Nikoli nisi v sobi. Kaj se dogaja? 443 01:00:49,000 --> 01:00:52,320 Tudi policijo sem klical, ja. Kako zakaj? 444 01:00:52,400 --> 01:00:53,720 Ustrašil sem se. 445 01:00:53,800 --> 01:00:55,080 Nisem te mogel dobiti. 446 01:00:55,640 --> 01:00:56,840 Kako? 447 01:00:58,680 --> 01:01:02,600 Vseeno mi je. Θe si bolje, super, toda moraš se vrniti. Miren sem. 448 01:01:03,120 --> 01:01:04,480 Prav. Kdaj se vrneš? 449 01:01:08,240 --> 01:01:09,400 Ja, ja, takoj pridem! 450 01:01:09,560 --> 01:01:10,960 Ne, ogled lokala imam. 451 01:01:11,840 --> 01:01:14,120 Prav. Poskusi ne spet zamuditi ladje. 452 01:01:15,000 --> 01:01:18,720 Vsi so v redu. Θe te kliθem, prosim ne imej izkljuθenega mobitela. 453 01:01:18,840 --> 01:01:19,920 V redu. 454 01:01:20,920 --> 01:01:22,280 Grem, delam. 455 01:01:22,440 --> 01:01:24,600 Kasneje te pokliθem, vendar se oglasi. 456 01:01:24,760 --> 01:01:27,040 Prav. Adijo. 457 01:02:16,000 --> 01:02:17,760 Stefanos? 458 01:02:19,400 --> 01:02:22,280 Stefanos? Jaz sem. Marνa. 459 01:02:41,440 --> 01:02:43,040 Izgini! 460 01:02:46,080 --> 01:02:49,720 Stefanos? –Pusti me na miru! Izgini! 461 01:02:57,080 --> 01:02:58,240 Žal mi je. 462 01:02:59,640 --> 01:03:01,160 Vrata so bila odprta. 463 01:03:10,920 --> 01:03:16,200 Izgini! Pusti me na miru! Izgini! Ven! 464 01:03:17,480 --> 01:03:21,400 Kaj hudiθa išθeš tukaj? Ven! 465 01:04:13,640 --> 01:04:15,880 Marνa, skoraj sva že tu. 466 01:04:28,200 --> 01:04:29,960 Odpoθite si, Marνa. 467 01:04:32,600 --> 01:04:34,560 Pozdravljeni. –Pozdravljeni. 468 01:04:40,640 --> 01:04:42,400 Kako dobro sem videti. 469 01:04:53,280 --> 01:04:54,840 Stefanos … 470 01:05:13,520 --> 01:05:15,120 Pred šestimi leti … 471 01:05:17,840 --> 01:05:19,200 Moja žena … 472 01:05:20,480 --> 01:05:22,200 Peljala se je z avtom 473 01:05:23,560 --> 01:05:25,880 z mojim sinom nekega jutra in … 474 01:05:33,880 --> 01:05:36,320 Imela sta nesreθo. 475 01:05:37,720 --> 01:05:39,600 Pijani turisti. 476 01:05:43,120 --> 01:05:44,640 Žal mi je. 477 01:05:46,080 --> 01:05:47,480 Pridi. 478 01:05:47,600 --> 01:05:49,680 Vθasih ju zelo pogrešam. 479 01:05:50,760 --> 01:05:52,040 Grem domov … 480 01:05:54,120 --> 01:05:55,440 Kliθem ju. 481 01:05:56,400 --> 01:05:57,800 Tam sta. 482 01:05:58,680 --> 01:06:00,200 A ne odgovorita. 483 01:06:22,800 --> 01:06:24,600 Govoril sem z zdravniki. 484 01:06:26,680 --> 01:06:27,960 Oprosti. 485 01:06:30,200 --> 01:06:32,000 Morala bi ti povedati. 486 01:06:33,880 --> 01:06:35,640 Neumna sem. 487 01:06:39,480 --> 01:06:41,160 Najbolje bo, da odideš. 488 01:06:42,720 --> 01:06:44,240 Sina bom poklicala. 489 01:06:46,040 --> 01:06:47,520 Vrnila se bom v Bilbao. 490 01:06:51,680 --> 01:06:53,240 Pojdi, prosim! 491 01:06:56,600 --> 01:06:58,400 Stefanos, prosim. 492 01:07:18,960 --> 01:07:21,680 Naredili smo preiskave, ki so nam na voljo. 493 01:07:22,760 --> 01:07:26,720 Metastaze so se zelo razširile. 494 01:07:28,640 --> 01:07:30,880 Koliko, doktor? Prosim. 495 01:07:32,920 --> 01:07:35,360 Nekaj mesecev, morda tednov. 496 01:07:36,920 --> 01:07:40,520 Takšna je resnica. Mislim, da je bolje, da veš. 497 01:07:49,800 --> 01:07:51,080 Mislite … 498 01:07:52,280 --> 01:07:54,440 Mislite, da je zdravljenje smiselno? 499 01:07:55,600 --> 01:07:57,240 Kemoterapija? 500 01:07:59,160 --> 01:08:03,160 Iskreno, ne. Ni pomoθi. 501 01:08:04,800 --> 01:08:08,480 Boj ti bo povzroθil samo boleθino. 502 01:08:08,560 --> 01:08:09,680 In pospešil konec. 503 01:08:10,800 --> 01:08:12,280 Preveθ se je razširil. 504 01:08:18,920 --> 01:08:20,200 V redu. 505 01:08:34,560 --> 01:08:37,880 V redu je. Hvala. 506 01:08:47,880 --> 01:08:49,120 In zdaj … 507 01:08:51,720 --> 01:08:53,920 Kaj pa zdaj? 508 01:08:54,120 --> 01:08:57,240 Me bo to kaj stalo? 509 01:08:58,640 --> 01:09:00,000 Kaj naj naredim? 510 01:09:01,200 --> 01:09:05,440 Zdravljenje lahko nadaljuješ tukaj ali pa v Baskiji. 511 01:09:06,960 --> 01:09:11,000 Karkoli želiš. Toda terapija je težka. 512 01:09:11,440 --> 01:09:13,240 Niθesar ne morem obljubiti. 513 01:09:16,600 --> 01:09:17,680 Ja. 514 01:09:18,000 --> 01:09:19,440 Razumem. 515 01:09:21,640 --> 01:09:23,400 Obstaja paliativna terapija, 516 01:09:24,440 --> 01:09:28,560 ki ti lahko pomaga, da se v θasu, ki ti je ostalo, poθutiš bolje. 517 01:09:31,320 --> 01:09:32,720 Žal mi je. 518 01:09:46,280 --> 01:09:47,880 V redu je. 519 01:09:54,920 --> 01:09:57,600 Injekcijo napolniš. 520 01:09:59,240 --> 01:10:00,680 Ko je polna, 521 01:10:03,120 --> 01:10:07,440 obrneš steklenico na mizo. Preveriš. 522 01:10:09,720 --> 01:10:16,080 V redu. Najprej moraš oθistiti ta predel. 523 01:10:18,080 --> 01:10:20,480 Marνa, žal mi je, toda potem … 524 01:10:21,720 --> 01:10:26,280 Nekdo mora opremo vrniti v bolnico z grško pošto. 525 01:10:27,960 --> 01:10:29,560 Brezplaθno je. 526 01:11:27,480 --> 01:11:28,880 Ima, kaj ti je? 527 01:11:29,520 --> 01:11:31,320 Vem, da se nekaj dogaja, Yone. 528 01:11:31,400 --> 01:11:33,520 Enostavno vem! To ni normalno. 529 01:11:36,040 --> 01:11:40,280 Pomiri se. Rekla je, da je v redu. –Ja, vem, a se spet ne oglaša. 530 01:11:44,160 --> 01:11:45,440 Kaj naj naredim? 531 01:16:21,680 --> 01:16:23,800 Kaj želiš poθeti danes? 532 01:16:49,480 --> 01:16:51,200 Ne, ne! Poθakajte! 533 01:17:04,320 --> 01:17:06,400 Ne morem verjeti. Ti nisi takšna, mama. 534 01:17:06,480 --> 01:17:10,480 Naj te spomnim, da potrebuješ zdravljenje! Poglej se! Nisi v redu! 535 01:17:12,760 --> 01:17:13,880 Kaj se dogaja? 536 01:17:14,920 --> 01:17:16,800 Se ne misliš vrniti v Bilbao? 537 01:17:17,080 --> 01:17:19,720 Noθeš videti vnuka in vnukinje? Se ti je zmešalo? 538 01:17:21,800 --> 01:17:22,920 Kaj sem ti naredil? 539 01:17:23,040 --> 01:17:24,240 Sem jaz kriv? 540 01:17:26,880 --> 01:17:28,200 Ne. 541 01:17:29,600 --> 01:17:31,480 Niθ mi nisi naredil, Imanol. 542 01:17:32,440 --> 01:17:34,520 Sebiθna si in tega ne vidiš. 543 01:17:34,600 --> 01:17:36,040 Zelo mi je žal. 544 01:17:36,680 --> 01:17:38,960 Vozovnico sem ti kupil. Jutri popoldan greva. 545 01:17:39,040 --> 01:17:42,240 Ne boš ostal na kosilu? –Ne. V hotel se grem stuširat. 546 01:17:42,760 --> 01:17:45,080 Zveθer se vidiva. Govori z njim. 547 01:18:39,160 --> 01:18:40,280 Živijo. 548 01:18:40,480 --> 01:18:41,520 Živijo! 549 01:18:47,400 --> 01:18:49,040 Mojo mamo imaš rad, kajne? 550 01:18:49,640 --> 01:18:51,680 Ja, zelo jo imam rad. 551 01:18:52,000 --> 01:18:53,600 Dobro. Θe je to res … 552 01:18:53,840 --> 01:18:56,720 Θe je to res, ji moraš reθi, naj se vrne v Bilbao. 553 01:18:56,960 --> 01:18:58,320 Razumeš? 554 01:19:10,040 --> 01:19:11,720 Tukaj se ne bo pozdravila! 555 01:19:13,360 --> 01:19:17,240 Tudi θe živi v raju na zemlji, ji to ne bo pozdravilo raka! 556 01:19:18,200 --> 01:19:19,400 Razumeš? 557 01:19:19,840 --> 01:19:24,040 Nadaljevati mora s kemoterapijo! Zdraviti se mora. Oskrbo potrebuje. 558 01:19:24,120 --> 01:19:26,160 Tam ima družino in priložnost. 559 01:19:26,240 --> 01:19:28,280 Lahko se pozdravi. Tukaj se ne more. 560 01:19:32,760 --> 01:19:35,680 Si govoril z njo o tem? –Seveda. 561 01:19:36,440 --> 01:19:38,880 Razmisli, kaj je najbolje zanjo. 562 01:20:43,560 --> 01:20:45,320 Ne bom šla s tabo, Imanol. 563 01:20:45,600 --> 01:20:46,920 Mama, prosim. 564 01:20:47,160 --> 01:20:50,680 Ne bom šla, ker θe grem, se ne bom veθ vrnila. 565 01:20:53,080 --> 01:20:54,320 To vem. 566 01:20:54,640 --> 01:20:55,720 Kaj govoriš? 567 01:20:56,000 --> 01:20:59,480 Ozdravela boš in prišla sem, ko boš želela. Ne govori neumnosti! 568 01:20:59,560 --> 01:21:01,360 Na Kosu je dobra bolnišnica. 569 01:21:03,000 --> 01:21:05,600 Poslabšalo se mi je in naredili so preiskave. 570 01:21:06,400 --> 01:21:09,560 Tudi v Atenah sem bila. –Njihove preiskave me ne zanimajo! 571 01:21:09,640 --> 01:21:13,440 In tudi zdravniki s Kosa in iz Aten! Ne sanja se jim, kaj govorijo! 572 01:21:13,520 --> 01:21:14,800 Vedo, Imanol. 573 01:21:14,920 --> 01:21:16,040 Vedo. 574 01:21:18,520 --> 01:21:20,840 Po vsem telesu ga imam. 575 01:21:23,400 --> 01:21:24,760 Povsod je. 576 01:21:31,160 --> 01:21:33,200 Poglej me! Poglej me! 577 01:21:33,680 --> 01:21:35,040 Imanol, poglej me! 578 01:21:36,000 --> 01:21:37,200 Poslušaj. 579 01:21:39,920 --> 01:21:41,360 Tako želim, da je. 580 01:21:43,600 --> 01:21:45,960 Vi morate živeti svoja življenja. 581 01:21:46,240 --> 01:21:47,440 Ja. 582 01:21:49,080 --> 01:21:50,840 Poslušaj me. Nisem sama. 583 01:21:52,920 --> 01:21:55,480 Pusti mi, da se odloθim, kako se bo to konθalo. 584 01:22:07,760 --> 01:22:09,280 Poskušaj me razumeti. 585 01:22:10,520 --> 01:22:11,880 Prosim. 586 01:22:12,920 --> 01:22:14,320 Vem, da boš. 587 01:22:16,080 --> 01:22:18,560 Vem, da ti je zdaj težko, vendar boš. 588 01:22:23,320 --> 01:22:24,640 Ne jezi se. 589 01:22:27,320 --> 01:22:29,360 Ti si najboljše, kar imam. 590 01:22:32,560 --> 01:22:34,400 Zelo sem ponosna nate. 591 01:24:17,920 --> 01:24:19,440 Zamenjaj let. 592 01:24:30,080 --> 01:24:33,400 Naletiš lahko na veliko jato 593 01:24:33,520 --> 01:24:38,480 in potem je to dober ulov s tako velikimi ribami. 594 01:26:14,440 --> 01:26:17,120 Se spomniš, ko smo šli na plažo v Gorlizu? 595 01:26:18,880 --> 01:26:20,640 In nato po pišθance … 596 01:26:26,800 --> 01:26:30,280 Ko smo se vraθali, smo vedno padli v gneθo 597 01:26:30,840 --> 01:26:32,400 in se ustavili v baru … 598 01:26:32,840 --> 01:26:34,320 "El Itxaso". 599 01:26:46,840 --> 01:26:48,400 Marνa! 600 01:27:16,880 --> 01:27:20,040 Videla boš, da bodo Yone in otroka navdušeni. 601 01:27:24,880 --> 01:27:26,240 V redu, mama … 602 01:27:36,000 --> 01:27:37,760 Mama! 603 01:27:40,440 --> 01:27:42,120 Vem. 604 01:30:22,720 --> 01:30:26,240 Božji služabnik Sotris se ženi z božjo služkinjo Aretino. 605 01:30:26,320 --> 01:30:29,120 V imenu Oθeta in Sina in Svetega Duha, Amen. 606 01:30:29,640 --> 01:30:33,200 Božja služkinja Aretina se ženi z božjim služabnikom Sotrisom. 607 01:30:33,280 --> 01:30:35,680 V imenu Oθeta in Sina in Svetega Duha, Amen. 608 01:30:36,200 --> 01:30:39,760 Božja služkinja Aretina se ženi z božjim služabnikom Sotrisom. 609 01:30:39,840 --> 01:30:42,160 V imenu Oθeta in Sina in Svetega Duha, Amen. 610 01:30:42,600 --> 01:30:45,680 Gospod, naš Bog, poroθite ju s slavo in θastjo. 611 01:34:43,280 --> 01:34:47,640 Marνa, si najlepša ženska na svetu. Ljubim te iz vsega srca. 612 01:34:51,400 --> 01:34:54,000 Ne vem, kaj si rekel, ampak jaz tudi. 613 01:37:08,280 --> 01:37:11,840 Poθasi, otroka! Pazita! 614 01:37:21,760 --> 01:37:24,240 Te cvetlice so θudovite, kajne? 615 01:38:05,840 --> 01:38:12,800 Za Mercedes, Guillermino in Ceesepo. 616 01:38:12,880 --> 01:38:17,440 Prevod MEDIATRANSLATIONS TVRip - DrSi 617 01:38:17,941 --> 01:38:21,741 Tehniθna obdelava DVD Rippers Slovenija

Ελληνικά

1 00: 01: 05,400 -> 00: 01: 12,400 Ω, Θεέ μου Το DrSi παρουσιάζει ΘΕΑ ΣΤΗ ΘΑΛΑΣΣΑ 2 00: 03: 50,560 -> 00: 03: 52,200 Ω, Θεέ μου Τα νέα δεν είναι καλά, Imanol. 3 00: 03: 53,280 -> 00: 03: 57,000 Ω, Θεέ μου Όσον αφορά την έρευνα, έχει τη δική σας μαμά καραβίδες debelega μονοπάτι. 4 00: 03: 57,680 -> 00: 03: 59,680 Ω, Θεέ μου Τέταρτο στάδιο. Ο Ζέλο τους προχώρησε. 5 00: 04: 00,280 -> 00: 04: 03,800 Ω, Θεέ μου Αν της είπε, θα σας το είπε αλλά αυτή; 6 00: 04: 05,480 -> 00: 04: 06,680 Ω, Θεέ μου Πρα… 7 00: 04: 07,400 -> 00: 04: 08,800 Ω, Θεέ μου Αντε χάσου. 8 00: 04: 09,080 -> 00: 04: 10,320 Ω, Θεέ μου Premisli. 9 00: 04: 21,760 -> 00: 04: 23,000 Ω, Θεέ μου Σε Yone; 10 00: 04: 24,480 -> 00: 04: 25,560 Ω, Θεέ μου Δεν γνωρίζω. 11 00: 04: 25,640 -> 00: 04: 27,360 Ω, Θεέ μου Πιστεύεται ότι είναι παιδί. Δεν γνωρίζω. 12 00: 04: 36,480 -> 00: 04: 39,160 Ω, Θεέ μου Μαμά, μουσική! Ψείρες, ότι δεν θα έρθει σε εσάς. 13 00: 04: 39,640 -> 00: 04: 43,720 Ω, Θεέ μου Kakšen rak neki! Ότι πρέπει να προσέξουμε ο καλύτερος γιατρός, gomo bomo. 14 00: 04: 44,160 -> 00: 04: 45,840 Ω, Θεέ μου Όλα θα είναι εντάξει. 15 00: 05: 06,880 -> 00: 05: 08,760 Ω, Θεέ μου Δεν δουλεύει τίποτα. 16 00: 05: 32,800 -> 00: 05: 36,320 Ω, Θεέ μου Θα λειτουργήσει πολύ; - Πολιτική, δολοφόνος τετρακόσια λεπτά. 17 00: 05: 36,400 -> 00: 05: 38,680 Ω, Θεέ μου Σωστά? Ακριβώς καθίστε.18 00: 05: 39,040 -> 00: 05: 41,600 Ω, Θεέ μου Ότι ο Θεός απαγόρευσε ότι χρειαζόταν καλύψτε με με αυτό. 19 00: 05: 42,080 -> 00: 05: 43,560 Ω, Θεέ μου Ευχαριστώ. -Σωστά? 20 00: 06: 48,600 -> 00: 06: 50,520 Ω, Θεέ μου Μαρί, η Ίμα ήρθε ιδρώτα. 21 00: 06: 50,600 -> 00: 06: 51,800 Ω, Θεέ μου Ζακάι; 22 00: 06: 52,480 -> 00: 06: 54,080 Ω, Θεέ μου Ήθελα να πάω στο πάρτι. 23 00: 06: 54,200 -> 00: 06: 55,400 Ω, Θεέ μου Σε αυτή την περίπτωση? 24 00: 07: 00,600 -> 00: 07: 02,040 Ω, Θεέ μου Πώς θα ακούσετε; 25 00: 07: 02,120 -> 00: 07: 04,240 Ω, Θεέ μου Με τη σειρά, με τη σειρά, φαινομενική. 26 00: 07: 05,160 -> 00: 07: 06,600 Ω, Θεέ μου Ποιος αριθμός κοριτσιών; 27 00: 07: 08,360 -> 00: 07: 10,800 Ω, Θεέ μου Σε βοήθησε με το βράδυ, μπορώ; 28 00: 07: 10,880 -> 00: 07: 13,720 Ω, Θεέ μου Έχει σχεδόν φύγει. Καθίστε και καθίστε. 29 00: 07: 13,800 -> 00: 07: 14,880 Ω, Θεέ μου Είναι εύκολο για εσάς; 30 00: 07: 16,360 -> 00: 07: 18,680 Ω, Θεέ μου Ναι ναι ναι. 31 00: 07: 29,480 -> 00: 07: 31,360 Ω, Θεέ μου Τι ψάχνεις? 32 00: 07: 33,040 -> 00: 07: 34,920 Ω, Θεέ μου Νιθ. -Δεν? 33 00: 07: 35,760 -> 00: 07: 37,200 Ω, Θεέ μου Δεν μου έδωσε ένα φιλί ο Θεός; 34 00: 07: 37,280 -> 00: 07: 40,200 Ω, Θεέ μου Καλός. - Εγώ; Αντίο αυτό το φιλί.35 00: 07: 40,560 -> 00: 07: 41,800 Ω, Θεέ μου Αυτή είναι πολλή αγάπη. 36 00: 07: 42,480 -> 00: 07: 45,040 Ω, Θεέ μου Αλλά εσύ? Τι γίνεται με εσάς; 37 00: 07: 45,920 -> 00: 07: 46,960 Ω, Θεέ μου Καλύτερα ο φίλος μου. 38 00: 08: 11,600 -> 00: 08: 12,760 Ω, Θεέ μου Σε? 39 00: 08: 13,360 -> 00: 08: 14,680 Ω, Θεέ μου Είσαι καλά? 40 00: 08: 17,400 -> 00: 08: 20,240 Ω, Θεέ μου Όχι ... Όχι vem ... Είναι στο κόκκινο. 41 00: 08: 21,320 -> 00: 08: 25,000 Ω, Θεέ μου Ξέρω ότι δεν θέλετε Το toda tukaj θα είναι πολύ άνετο. 42 00: 08: 25,200 -> 00: 08: 28,760 Ω, Θεέ μου Ήταν πεινασμένη με τον Yone και είναι καλύτερο αν μείνετε μαζί μας. 43 00: 08: 28,840 -> 00: 08: 30,840 Ω, Θεέ μου Τότε πάω, Ναι; 44 00: 08: 30,920 -> 00: 08: 32,240 Ω, Θεέ μου Αυτό είναι το σπίτι σου. 45 00: 08: 34,160 -> 00: 08: 36,840 Ω, Θεέ μου Χώρος εργασίας Δεν εφαρμόζεται. 46 00: 08: 37,720 -> 00: 08: 40,360 Ω, Θεέ μου Πόσο μου κόστισε ριψάλνα χυμό, σκατά 47 00: 08: 42,760 -> 00: 08: 44,600 Ω, Θεέ μου Ότι δεν ξέρετε πες μου. 48 00: 08: 44,760 -> 00: 08: 46,880 Ω, Θεέ μου Δεν είσαι καλά, βήχας; Το ήξερα. 49 00: 08: 46,960 -> 00: 08: 51,360 Ω, Θεέ μου Η ιδέα της Yonina ήταν λευκή. της το είπα ο da boš είπε "όχι" και ... - Προβ. - Εγώ; 50 00: 08: 51,440 -> 00: 08: 52,560 Ω, Θεέ μου Σωστά, εγώ. 51 00: 08: 52,640 -> 00: 08: 54,240 Ω, Θεέ μου Πολύ καλα.Καλός. 52 00: 08: 54,320 -> 00: 08: 57,560 Ω, Θεέ μου Σε πήγα σπίτι, να πάρεις τα πλάσματά σου. Σωστά? 53 00: 09: 06,720 -> 00: 09: 08,440 Ω, Θεέ μου Μιλήσατε με έναν πατέρα; 54 00: 09: 10,240 -> 00: 09: 11,520 Ω, Θεέ μου Οχι. 55 00: 09: 11,840 -> 00: 09: 15,160 Ω, Θεέ μου Κάποιος πρέπει να του πει. Δεν του είπα τίποτα. 56 00: 09: 16,560 -> 00: 09: 18,840 Ω, Θεέ μου Ολα τελείωσαν. Δεν θέλω να μου πεις. 57 00: 09: 23,440 -> 00: 09: 24,760 Ω, Θεέ μου Ας δειπνήσουμε. 58 00: 09: 35,400 -> 00: 09: 38,040 Ω, Θεέ μου Σημάδι Tukaj. 59 00: 09: 45,640 -> 00: 09: 47,200 Ω, Θεέ μου Σωστά. 60 00: 09: 50,200 -> 00: 09: 52,600 Ω, Θεέ μου Είσαι πόνος. 61 00: 09: 55,680 -> 00: 09: 56,920 Ω, Θεέ μου Ευχαριστώ. 62 00: 09: 57,120 -> 00: 09: 58,560 Ω, Θεέ μου Οχι για σένα. 63 00: 10: 36,760 -> 00: 10: 38,040 Ω, Θεέ μου Dekleti… 64 00: 10: 40,320 -> 00: 10: 43,800 Ω, Θεέ μου Νομίζω ότι θα ήταν ηθικό απαντήστε ταξίδια στην Ελλάδα. 65 00: 10: 46,360 -> 00: 10: 49,280 Ω, Θεέ μου Ήμουν ευτυχής, toda kako je vse… 66 00: 10: 49,400 -> 00: 10: 50,720 Ω, Θεέ μου Σεβέντα. 67 00: 10: 51,200 -> 00: 10: 53,160 Ω, Θεέ μου Είναι στη σειρά, αγάπη μου. 68 00: 10: 53,600 -> 00: 10: 54,640 Ω, Θεέ μου Σεβέντα. 69 00: 10: 56,880 -> 00: 10: 58,080 Ω, Θεέ μου Λυπάμαι για αυτούς. 70 00: 10: 58,920 -> 00: 11: 01,680 Ω, Θεέ μου Μην ανησυχείς.Βομβαρδίζει όταν βοηθάτε. 71 00: 11: 01,760 -> 00: 11: 03,720 Ω, Θεέ μου Κακόρ Βεμ, Η Ελλάδα δεν θα πάει πουθενά. 72 00: 11: 05,920 -> 00: 11: 08,360 Ω, Θεέ μου Φαίνεται να είναι μαζί και χρησιμοποιήστε πόνο. 73 00: 11: 08,880 -> 00: 11: 10,800 Ω, Θεέ μου Ο Θεός έβρασε. 74 00: 11: 11,480 -> 00: 11: 14,040 Ω, Θεέ μου Zagotovo ne bom sammlo. 75 00: 11: 14,720 -> 00: 11: 15,920 Ω, Θεέ μου Δεν είναι αυτό. 76 00: 11: 16,240 -> 00: 11: 20,960 Ω, Θεέ μου Δεν θέλω να το χάσω. Εκείνη την ημέρα ψέματα και έψαχνε για σειρά. 77 00: 12: 16,520 -> 00: 12: 19,960 Ω, Θεέ μου Δεν αλλάζει τα πάντα. Πάμε. 78 00: 12: 20,040 -> 00: 12: 22,520 Ω, Θεέ μου Σιωπή και ύπνος. 79 00: 12: 23,080 -> 00: 12: 25,160 Ω, Θεέ μου Η γιαγιά πρέπει να κοιμηθεί. 80 00: 12: 26,080 -> 00: 12: 27,120 Ω, Θεέ μου Κυρία. Φως αρ. 81 00: 12: 27,200 -> 00: 12: 28,960 Ω, Θεέ μου Πατέρα, ποια γιαγιά ήσουν; 82 00: 12: 29,360 -> 00: 12: 30,640 Ω, Θεέ μου Γκρέμο, στο κρεβάτι! 83 00: 12: 30,760 -> 00: 12: 36,480 Ω, Θεέ μου Γκρέμο! Γκρέμο! Στο κρεβάτι! 84 00: 12: 37,480 -> 00: 12: 38,640 Ω, Θεέ μου Στο κρεβάτι! 85 00: 12: 38,720 -> 00: 12: 40,080 Ω, Θεέ μου Που είναι το κρεβάτι? 86 00: 12: 41.000 -> 00: 12: 44.000 Ω, Θεέ μου Πώς είναι το κρεβάτι; Για τι πράγμα μιλάς? Πώς είσαι; 87 00: 12: 44,080 -> 00: 12: 47,360 Ω, Θεέ μου Ποιος είναι? Η Tukaj είναι αυτή. Δεν υπάρχει τίποτα σε αυτό. Γκρέμο.88 00: 14: 51,480 -> 00: 14: 52,680 Ω, Θεέ μου Γεια! 89 00: 14: 53,240 -> 00: 14: 55,240 Ω, Θεέ μου Μπορείτε να μας ακούσετε? 90 00: 14: 55,440 -> 00: 14: 56,680 Ω, Θεέ μου Μάρνα! 91 00: 14: 58.600 -> 00: 15: 00.000 Ω, Θεέ μου Σεβέντα. 92 00: 15: 05,320 -> 00: 15: 06,440 Ω, Θεέ μου Εδώ? 93 00: 15: 07,080 -> 00: 15: 09,240 Ω, Θεέ μου Poglejmo. 94 00: 15: 10,080 -> 00: 15: 12,520 Ω, Θεέ μου Οπότε είναι στη γραμμή. Παρθενώνας στο παρασκήνιο. 95 00: 15: 13,080 -> 00: 15: 15,880 Ω, Θεέ μου Nasmeh, παιδιά! Μπορεί να φανεί ότι είμαστε στον υπολογιστή. 96 00: 15: 16,000 -> 00: 15: 17,720 Ω, Θεέ μου Νασμέ! 97 00: 15: 17,840 -> 00: 15: 19,240 Ω, Θεέ μου Pti-θek! 98 00: 15: 20,480 -> 00: 15: 22,040 Ω, Θεέ μου Περίμενε ένα λεπτό! 99 00: 15: 22,520 -> 00: 15: 24,040 Ω, Θεέ μου Pti-θek! 100 00: 15: 25,040 -> 00: 15: 26,960 Ω, Θεέ μου Είναι στην ουρά. –Poglejmo! 101 00: 15: 30,200 -> 00: 15: 33,160 Ω, Θεέ μου Στο βάθος μπορείτε να δείτε το χωριό του Παρτένον. 102 00: 15: 33,320 -> 00: 15: 35,120 Ω, Θεέ μου "Η Ελλάδα είναι χώρα καταγωγής, 103 00: 15: 35,480 -> 00: 15: 38,560 Ω, Θεέ μου Εκλαψαν και γυναίκες γυναίκες, 104 00: 15: 38,760 -> 00: 15: 43,480 Ω, Θεέ μου ηθικά κατάλληλα να φορούν δεν θεωρούμε το ίδιο. " 105 00: 15: 43,640 -> 00: 15: 45,160 Ω, Θεέ μου Η συμφωνία είναι γνωστή.106 00: 15: 45,360 -> 00: 15: 47,560 Ω, Θεέ μου "Kamnite kariatide Erehtejon 107 00: 15: 47,800 -> 00: 15: 53,520 Ω, Θεέ μου πρέπει να φορούν την ίδια στέγη ο ναός μέχρι το τέλος της ημέρας. " 108 00: 15: 57,560 -> 00: 16: 01,640 Ω, Θεέ μου Πρβ. Μεταφορτώθηκε από, και μην το αραιώσετε. 109 00: 16: 02,520 -> 00: 16: 04,360 Ω, Θεέ μου Σωστά, αντίο! 110 00: 16: 07,000 -> 00: 16: 11,440 Ω, Θεέ μου Νομίζω ότι ο τοίχος είναι δικός μου μπορεί να σκοτωθεί μη ιθαγενής. 111 00: 16: 11,680 -> 00: 16: 12,840 Ω, Θεέ μου Ο Niθesar δεν ξέρει. 112 00: 16: 13,480 -> 00: 16: 16,080 Ω, Θεέ μου Έτσι την ενοχλούσατε. 113 00: 16: 16,160 -> 00: 16: 17,360 Ω, Θεέ μου Ναί. 114 00: 16: 17,520 -> 00: 16: 22,080 Ω, Θεέ μου Δεν ήταν περισσότερο από 4 ημέρες από το σπίτι, είναι σαν μια νεκρή αγελάδα. 115 00: 16: 24,520 -> 00: 16: 25,720 Ω, Θεέ μου Γεια ... 116 00: 16: 26,280 -> 00: 16: 29,200 Ω, Θεέ μου Ο Νίσι δεν σκέφτηκε μετά την εκτύπωση με Xabier… 117 00: 16: 29,880 -> 00: 16: 31,680 Ω, Θεέ μου Saj me razumeš… 118 00: 16: 31,800 -> 00: 16: 33,960 Ω, Θεέ μου Από κάποιον να κάνει φίλους. Όχι όμως. 119 00: 16: 34,480 -> 00: 16: 35,560 Ω, Θεέ μου Τζαζ; 120 00: 16: 38,080 -> 00: 16: 39,440 Ω, Θεέ μου Οχι όχι. 121 00: 16: 43,440 -> 00: 16: 45,840 Ω, Θεέ μου Έχετε τρομπόνι από την ορχήστρα; 122 00: 16: 47,920 -> 00: 16: 49,280 Ω, Θεέ μου Δεν λειτούργησε.123 00: 16: 49,920 -> 00: 16: 51,520 Ω, Θεέ μου Zaradi njega ali tebe; 124 00: 16: 58,600 -> 00: 16: 59,960 Ω, Θεέ μου Δεν γνωρίζω. 125 00: 17: 00,440 -> 00: 17: 02,600 Ω, Θεέ μου Το Xabier είναι μοναδικό. 126 00: 17: 02,920 -> 00: 17: 04,160 Ω, Θεέ μου Εντάξει. 127 00: 17: 05,560 -> 00: 17: 09,240 Ω, Θεέ μου Δεν ξέρω τι να πω. 128 00: 17: 10,440 -> 00: 17: 11,480 Ω, Θεέ μου Νομίζω… 129 00: 17: 11,600 -> 00: 17: 14,520 Ω, Θεέ μου Aitora μου αρέσει, ξέρεις ότι. 130 00: 17: 15,160 -> 00: 17: 17,960 Ω, Θεέ μου Δεν γνωρίζω. Καταλαβαίνετε τι μιλάω; 131 00: 17: 18,720 -> 00: 17: 20,960 Ω, Θεέ μου Στη συνέχεια ανακινήστε και ούτω καθεξής κάνω koga… 132 00: 17: 22,040 -> 00: 17: 23,560 Ω, Θεέ μου Στη θέση νηστείας. 133 00: 17: 24,440 -> 00: 17: 26,200 Ω, Θεέ μου Κότ Τακράτ, Γνώρισα την Aitorja. 134 00: 17: 26,840 -> 00: 17: 29,400 Ω, Θεέ μου Ήταν στο στρατό στην Παμπλόνα. 135 00: 17: 31,640 -> 00: 17: 33,200 Ω, Θεέ μου Έχει περάσει πολύς καιρός από… 136 00: 17: 38,040 -> 00: 17: 41,160 Ω, Θεέ μου Καθώς περνούν τα χρόνια, δώσε μου έναν τοίχο 137 00: 17: 41,240 -> 00: 17: 44,720 Ω, Θεέ μου ότι το κόστος ζωής, αντί να ρέει δεξιά. 138 00: 17: 46,000 -> 00: 17: 48,400 Ω, Θεέ μου Και αυτό είναι σκατά, kaja, Maritx;139 00: 17: 51,920 -> 00: 17: 55,880 Ω, Θεέ μου Νομίζω ότι δεν υπάρχει ζωή γι 'αυτούς, πώς τους φαντάστηκε στη νεολαία του. 140 00: 17: 59,280 -> 00: 18: 00,600 Ω, Θεέ μου Καταλαβαίνεις? 141 00: 18: 02,640 -> 00: 18: 05,160 Ω, Θεέ μου Δεν γνωρίζω. Μπορούν να έχουν άλλους. 142 00: 18: 06,360 -> 00: 18: 07,480 Ω, Θεέ μου Ο οποίος? 143 00: 18: 11,840 -> 00: 18: 13,160 Ω, Θεέ μου Δεν γνωρίζω. 144 00: 18: 15,520 -> 00: 18: 16,880 Ω, Θεέ μου Tisti, si si upo. 145 00: 18: 17,600 -> 00: 18: 19,080 Ω, Θεέ μου Tisti που δεν φοβούνται. 146 00: 18: 22,680 -> 00: 18: 24,200 Ω, Θεέ μου Ampak jaz nisem takšna. 147 00: 18: 24,920 -> 00: 18: 26,280 Ω, Θεέ μου Δεν είμαι. 148 00: 18: 27,600 -> 00: 18: 29,040 Ω, Θεέ μου Φοβάμαι μέχρι θανάτου. 149 00: 18: 47,280 -> 00: 18: 48,960 Ω, Θεέ μου Ξέρετε πόσα οδηγώ; 150 00: 18: 49,400 -> 00: 18: 51,440 Ω, Θεέ μου Grem στο γήπεδο και στο φεστιβάλ. 151 00: 18: 52,440 -> 00: 18: 54,160 Ω, Θεέ μου Δεν είναι εύκολο για εσάς. 152 00: 18: 54,560 -> 00: 18: 56,520 Ω, Θεέ μου Αλλά εσύ, Μπλα, είσαι ακόμα εδώ; 153 00: 18: 56,960 -> 00: 18: 58,320 Ω, Θεέ μου Εκείνο το καλοκαίρι. 154 00: 18: 58,800 -> 00: 19: 01,000 Ω, Θεέ μου Το Μπολτζ είναι έτσι. 155 00: 19: 01,240 -> 00: 19: 03,400 Ω, Θεέ μου Ποναει πολυ. 156 00: 19: 03,680 -> 00: 19: 05,000 Ω, Θεέ μου Διαφορετικός. 157 00: 19: 05,480 -> 00: 19: 07,520 Ω, Θεέ μου Έχω δύο σκλάβους.158 00: 19: 07,600 -> 00: 19: 10,200 Ω, Θεέ μου Vsakih 15 dní ju vidim σε… Καλός… 159 00: 20: 14,600 -> 00: 20: 17,440 Ω, Θεέ μου Μακαρόνια! - Χάμπουργκερ και μακαρόνια! 160 00: 20: 17,600 -> 00: 20: 18,760 Ω, Θεέ μου Εξοχος! -Στο νότο! 161 00: 20: 18,840 -> 00: 20: 21,120 Ω, Θεέ μου Στο νότο! Ποτέμ… -Σοκολάτα! 162 00: 20: 21,240 -> 00: 20: 24,280 Ω, Θεέ μου Σωστά! Τι της έστειλε ο Μπόστα; 163 00: 20: 26,000 -> 00: 20: 27,280 Ω, Θεέ μου Η αγαπημένη μου γιαγιά. 164 00: 20: 27,480 -> 00: 20: 29,240 Ω, Θεέ μου Αντιο σας! 165 00: 20: 29,360 -> 00: 20: 31,960 Ω, Θεέ μου Νιθ, μαμά… 166 00: 20: 32,680 -> 00: 20: 34,840 Ω, Θεέ μου Χάρη σε εμάς, θα σου στείλουμε. 167 00: 20: 35,000 -> 00: 20: 36,200 Ω, Θεέ μου Κάντε με να σωπάσω! 168 00: 20: 36,360 -> 00: 20: 38,400 Ω, Θεέ μου Adijo. 169 00: 21: 23,040 -> 00: 21: 24,680 Ω, Θεέ μου Ποιος είναι ο Andoni; 170 00: 21: 24,960 -> 00: 21: 29,160 Ω, Θεέ μου Βρέχει. Μίλησε για το χρόνο. "Maite it, Maite it." 171 00: 21: 30,240 -> 00: 21: 33,720 Ω, Θεέ μου Και κάθε βράδυ θυμωμένος… –Κατζ; 172 00: 21: 37,480 -> 00: 21: 41,400 Ω, Θεέ μου Το δάχτυλό μου το βάζει στον κώλο. - Μπέγκο, τι μου λες; 173 00: 21: 41,520 -> 00: 21: 43,760 Ω, Θεέ μου Ποιοι είναι οι φίλοι;174 00: 21: 43,880 -> 00: 21: 46,200 Ω, Θεέ μου Στην εταιρεία, πραγματικά ήθελα. 175 00: 21: 46,280 -> 00: 21: 48,040 Ω, Θεέ μου Ο Marsikaj έρχεται, με ξέρεις. 176 00: 21: 48,640 -> 00: 21: 51,120 Ω, Θεέ μου Τον δάχτυλο στον κώλο, δεν ξέρω, μην με απογοητεύσεις. 177 00: 21: 52,680 -> 00: 21: 54,600 Ω, Θεέ μου Δεν φεύγει. 178 00: 21: 54,720 -> 00: 21: 56,840 Ω, Θεέ μου Δικαίωμα να το μεγαλώσω, da ga obnori. 179 00: 21: 56,920 -> 00: 21: 58,360 Ω, Θεέ μου Ότι ήταν το ίδιο πράγμα… 180 00: 21: 58,520 -> 00: 22: 00,720 Ω, Θεέ μου Πέος… Razumela bi. 181 00: 22: 01,040 -> 00: 22: 03,200 Ω, Θεέ μου Τον δάχτυλο; Ο τοίχος μου είναι πεινασμένος. 182 00: 22: 03,920 -> 00: 22: 05,800 Ω, Θεέ μου Δεν ξέρω τι να σου πω. 183 00: 22: 07,200 -> 00: 22: 08,960 Ω, Θεέ μου Πάντα σε ζήλευα. 184 00: 22: 09,480 -> 00: 22: 10,520 Ω, Θεέ μου Ζακάι; 185 00: 22: 10,760 -> 00: 22: 11,960 Ω, Θεέ μου Δεν γνωρίζω. 186 00: 22: 12,280 -> 00: 22: 15,200 Ω, Θεέ μου Ταξιδεύοντας σε όλο τον κόσμο με μπαλέτο. 187 00: 22: 16,120 -> 00: 22: 17,640 Ω, Θεέ μου Όλες οι περιπέτειες… -Ναι. 188 00: 22: 18,240 -> 00: 22: 21,520 Ω, Θεέ μου Σταθερός ως υπάλληλος, που συλλέγει αξιοσημείωτη στάση. 189 00: 22: 21,600 -> 00: 22: 24,040 Ω, Θεέ μου Και αν θέλετε, δεν είναι λάθος; 190 00: 22: 24,400 -> 00: 22: 25,720 Ω, Θεέ μου Ο Θεός γέλασε.191 00: 22: 26,280 -> 00: 22: 27,720 Ω, Θεέ μου Βαθιά μέσα… 192 00: 22: 28,080 -> 00: 22: 29,400 Ω, Θεέ μου Αυτό, έχω Mentxu. 193 00: 22: 30,040 -> 00: 22: 31,360 Ω, Θεέ μου Αυτό, το κατάλαβα. 194 00: 22: 32,520 -> 00: 22: 33,800 Ω, Θεέ μου Όχι, δεν σε πιστεύω. 195 00: 22: 35,080 -> 00: 22: 36,240 Ω, Θεέ μου Σωστά. 196 00: 22: 36,640 -> 00: 22: 39,040 Ω, Θεέ μου Ότι συμφωνώ που είσαι εσύ 197 00: 22: 39,360 -> 00: 22: 41,160 Ω, Θεέ μου αυτό ήταν πολύ οδυνηρό, 198 00: 22: 41,440 -> 00: 22: 42,840 Ω, Θεέ μου ήταν μόνη. 199 00: 22: 43,080 -> 00: 22: 45,560 Ω, Θεέ μου Χούντα, λυπάμαι! Kakšna koza sem. 200 00: 22: 46,920 -> 00: 22: 48,200 Ω, Θεέ μου Είναι στη σειρά. 201 00: 22: 48,560 -> 00: 22: 50,760 Ω, Θεέ μου Επιπλέον, αυτό δεν συμβαίνει, έχετε εμάς. 202 00: 22: 51.200 -> 00: 22: 53.000 Ω, Θεέ μου Είμαι ομάδα. 203 00: 22: 54,800 -> 00: 22: 56,320 Ω, Θεέ μου Μην με ακούσεις, λες. 204 00: 22: 57,120 -> 00: 22: 58,320 Ω, Θεέ μου Χρειάζομαι τονωτικό τζιν. 205 00: 23: 01,200 -> 00: 23: 06,880 Ω, Θεέ μου Και αν τρώνε ένα από αυτά, ποιος θα γυρίσεις τη Νίσυρο; 206 00: 23: 07,800 -> 00: 23: 09,040 Ω, Θεέ μου Λέει καλά. 207 00: 23: 10,280 -> 00: 23: 13,200 Ω, Θεέ μου Είχε δόξα για να νικήσει την Αντώνια Poglej.208 00: 23: 13,280 -> 00: 23: 14,360 Ω, Θεέ μου Ανετα. 209 00: 23: 15,320 -> 00: 23: 17,280 Ω, Θεέ μου Το Mentxu morava έγινε αποδεκτό. 210 00: 23: 22,760 -> 00: 23: 25,160 Ω, Θεέ μου ΜΟΥΣΙΚΗ! 211 00: 23: 28.000 -> 00: 23: 31.160 Ω, Θεέ μου Το Vrnile είναι bomo στο ξενοδοχείο και περαιτέρω εν όψει. 212 00: 23: 31,400 -> 00: 23: 34,720 Ω, Θεέ μου Μπολτζ. Αυτός είμαι εγώ zdela norost. 213 00: 23: 34,960 -> 00: 23: 38,480 Ω, Θεέ μου Κόβεις τη νύχτα που πληρώνεις, δεν περιλαμβάνονται στα ταξίδια. 214 00: 23: 41,800 -> 00: 23: 43,240 Ω, Θεέ μου Γεια! 215 00: 23: 52,440 -> 00: 23: 53,720 Ω, Θεέ μου Ξεφορτώνομαι! 216 00: 23: 54,480 -> 00: 23: 57,760 Ω, Θεέ μου Ξεφορτώνομαι! Gospod! Σας παρακαλούμε! 217 00: 23: 58,760 -> 00: 24: 00,640 Ω, Θεέ μου Μου αρέσει να πηγαίνω στη Νίσυρο. 218 00: 24: 01,120 -> 00: 24: 04,960 Ω, Θεέ μου Όχι κυρίως τουρίστες, φιλοξενούν. Καταλαβαίνεις? 219 00: 24: 06,400 -> 00: 24: 08,400 Ω, Θεέ μου Σας πλήρωσαν καλά. 60 ευρώ. 220 00: 24: 08,720 -> 00: 24: 09,840 Ω, Θεέ μου Οχι! 221 00: 24: 15,120 -> 00: 24: 16,400 Ω, Θεέ μου Το ξενοδοχείο είναι ζεστό. 222 00: 24: 16,920 -> 00: 24: 19,120 Ω, Θεέ μου Υπάρχει ένα πλοίο για τους τέσσερις. 223 00: 24: 22,320 -> 00: 24: 24,120 Ω, Θεέ μου Γειά σου μωρό μου! 224 00: 24: 25,000 -> 00: 24: 26,320 Ω, Θεέ μου 100 ευρώ! 225 00: 24: 28,280 -> 00: 24: 29,840 Ω, Θεέ μου Για 100 ευρώ θα πληρώσετε!226 00: 24: 39,600 -> 00: 24: 41,760 Ω, Θεέ μου Το Dramine θα ληφθεί σύντομα. 227 00: 24: 42,160 -> 00: 24: 44,040 Ω, Θεέ μου Είμαι αδύναμος στη Λάντζα. 228 00: 24: 48,400 -> 00: 24: 52,120 Ω, Θεέ μου Έξι! Εξοχος! 229 00: 25: 41,760 -> 00: 25: 43,680 Ω, Θεέ μου Ευχαριστώ. - Όχι για τι. 230 00: 26: 44,840 -> 00: 26: 46,480 Ω, Θεέ μου Itore bi me Aitor zdaj videl… 231 00: 26: 46,600 -> 00: 26: 48,360 Ω, Θεέ μου … Από το βλεννογόνο στο sonco… 232 00: 26: 48,720 -> 00: 26: 50,040 Ω, Θεέ μου Ήταν αδύναμο γι 'αυτόν. 233 00: 26: 51,840 -> 00: 26: 53,160 Ω, Θεέ μου Στα χρόνια μου… 234 00: 26: 53,880 -> 00: 26: 55,280 Ω, Θεέ μου Δεν με νοιάζει. 235 00: 26: 55,440 -> 00: 26: 56,840 Ω, Θεέ μου Πολύ ωραία. 236 00: 27: 01,160 -> 00: 27: 02,320 Ω, Θεέ μου Poglej jo! 237 00: 27: 08,080 -> 00: 27: 10,720 Ω, Θεέ μου Ότι ξέρει το σώμα μιας μπαλαρίνας, Κάτζιν; 238 00: 27: 52,600 -> 00: 27: 55,280 Ω, Θεέ μου Αφήστε, Mentx! Δεν μπορείτε να τα δείτε; Είναι στη σειρά. 239 00: 28: 00,080 -> 00: 28: 01,840 Ω, Θεέ μου Πιστεύεις ότι θα ανακάμψει; 240 00: 28: 02,560 -> 00: 28: 03,960 Ω, Θεέ μου Ετσι νομίζω. 241 00: 28: 06,360 -> 00: 28: 08,320 Ω, Θεέ μου Και είναι όλα ... 242 00: 28: 08,520 -> 00: 28: 11,880 Ω, Θεέ μου Δεν γνωρίζω. - Τι? 243 00: 28: 13,280 -> 00: 28: 14,760 Ω, Θεέ μου Λέξη.244 00: 28: 24,800 -> 00: 28: 25,840 Ω, Θεέ μου Με τη σειρά, διατάγματα. 245 00: 28: 25,960 -> 00: 28: 28,960 Ω, Θεέ μου Tuš, malo liΘil in gremo… 246 00: 28: 29,320 -> 00: 28: 30,880 Ω, Θεέ μου Πρέπει να διασκεδάσουμε. 247 00: 28: 30,960 -> 00: 28: 32,760 Ω, Θεέ μου Εκεί φορτώνεται το uro. 248 00: 28: 33,720 -> 00: 28: 36,000 Ω, Θεέ μου Μπέγκο, Μεντού, ζωντανά! 249 00: 28: 38,960 -> 00: 28: 41,200 Ω, Θεέ μου Πώς ανακάλυψε ότι ήμασταν εδώ; 250 00: 28: 42,720 -> 00: 28: 44,160 Ω, Θεέ μου Λυπάμαι για αυτούς. 251 00: 30: 28,160 -> 00: 30: 29,760 Ω, Θεέ μου Ζουν. -Αυτό ζει. 252 00: 31: 26,920 -> 00: 31: 29,360 Ω, Θεέ μου Ο Γιούτρι είναι ζεστός σε σκληρή πραγματικότητα. 253 00: 31: 30,080 -> 00: 31: 31,160 Ω, Θεέ μου Μην με θυμάσαι. 254 00: 31: 31,640 -> 00: 31: 33,680 Ω, Θεέ μου Πού είναι η πτήση από την Αθήνα; 255 00: 31: 33,760 -> 00: 31: 35,120 Ω, Θεέ μου Στις 12.30. 256 00: 31: 35,520 -> 00: 31: 41,120 Ω, Θεέ μου Ότι θέλουμε να φτάσουμε την κατάλληλη στιγμή, πρέπει να πάρουμε το πρώτο πλοίο στις 7.10. 257 00: 31: 41,440 -> 00: 31: 45,680 Ω, Θεέ μου Κρίμα που χάσαμε τη Ρόδο στην Ακρόπολη της Λίνδου, όλα… 258 00: 31: 47,080 -> 00: 31: 48,440 Ω, Θεέ μου Jaz ne grem. 259 00: 31: 49,240 -> 00: 31: 50,240 Ω, Θεέ μου Και? 260 00: 31: 50,320 -> 00: 31: 51,520 Ω, Θεέ μου Δεν πειράζει.261 00: 31: 52,160 -> 00: 31: 55,000 Ω, Θεέ μου Μέχρι την επόμενη χημειοθεραπεία έχεις μερικές μέρες 262 00: 31: 55,360 -> 00: 31: 56,920 Ω, Θεέ μου Θέλω να το χρησιμοποιήσω αυτή τη φορά. 263 00: 31: 57,200 -> 00: 31: 58,520 Ω, Θεέ μου Μάρνια, σε παρακαλώ. 264 00: 31: 58,840 -> 00: 32: 00,160 Ω, Θεέ μου Πέθανες? 265 00: 32: 00,760 -> 00: 32: 05,600 Ω, Θεέ μου Δεν μπορείτε να φάτε τα υπόλοιπα μόνο. -Ανετα! Μπορώ να βασίζομαι σε αυτό. Αυτή μεγάλωσε. 266 00: 32: 05,720 -> 00: 32: 07,240 Ω, Θεέ μου Ampak Bego, ni… 267 00: 32: 07,840 -> 00: 32: 10,840 Ω, Θεέ μου Και ναι, Με τι συμφωνείτε; 268 00: 32: 17,600 -> 00: 32: 18,880 Ω, Θεέ μου Πα Νθ 269 00: 32: 19,560 -> 00: 32: 20,880 Ω, Θεέ μου Όλα έμειναν. 270 00: 32: 21,160 -> 00: 32: 23,640 Ω, Θεέ μου Είσαι αμήχανη. - Όχι η μητέρα της, Μεντξ! 271 00: 32: 24,160 -> 00: 32: 26,560 Ω, Θεέ μου Για μερικές μέρες ήταν μόνη. 272 00: 32: 27,600 -> 00: 32: 29,440 Ω, Θεέ μου Όλα είναι η περιοχή για μένα. 273 00: 32: 30,920 -> 00: 32: 34,080 Ω, Θεέ μου Συνεχώς, θα ακούσω το καλό. 274 00: 32: 35,800 -> 00: 32: 38,200 Ω, Θεέ μου Ξέρω ότι δεν είμαι εγώ ζήτησε γνώμη, 275 00: 32: 39,040 -> 00: 32: 41,200 Ω, Θεέ μου επομένως θα έμενα, θα μπορούσε να είναι. 276 00: 32: 41,280 -> 00: 32: 43,000 Ω, Θεέ μου Είσαι καλύτερα, Adoni.277 00: 32: 43,560 -> 00: 32: 44,720 Ω, Θεέ μου Ελευθέρωση. 278 00: 32: 44,800 -> 00: 32: 46,200 Ω, Θεέ μου Και μετά? 279 00: 32: 46,680 -> 00: 32: 48,400 Ω, Θεέ μου Είμαστε πίσω; 280 00: 36: 52,520 -> 00: 36: 54,120 Ω, Θεέ μου Καλό απόγευμα! 281 00: 36: 55,520 -> 00: 36: 56,920 Ω, Θεέ μου Καλό απόγευμα! 282 00: 36: 57,320 -> 00: 37: 01,440 Ω, Θεέ μου Καλό απόγευμα! - Καλό απόγευμα? 283 00: 37: 02,640 -> 00: 37: 04,440 Ω, Θεέ μου Πώς ξέρεις την Ισπανία; 284 00: 37: 06,040 -> 00: 37: 07,760 Ω, Θεέ μου Αμερική… 285 00: 37: 09,600 -> 00: 37: 10,960 Ω, Θεέ μου Τζαζ… 286 00: 37: 11,240 -> 00: 37: 13,120 Ω, Θεέ μου Δούλευα εδώ στην Αμερική, στο Σικάγο. 287 00: 37: 14,560 -> 00: 37: 15,920 Ω, Θεέ μου Ιλινόις. 288 00: 37: 16,960 -> 00: 37: 19,560 Ω, Θεέ μου Στην κουζίνα του μεγάλου Mehitanov. 289 00: 37: 19,880 -> 00: 37: 21,640 Ω, Θεέ μου Λίγοι με δίδαξαν. 290 00: 37: 21,760 -> 00: 37: 23,080 Ω, Θεέ μου Όχι αδύναμο. 291 00: 37: 23,760 -> 00: 37: 24,920 Ω, Θεέ μου Πώς είσαι; 292 00: 37: 25,400 -> 00: 37: 26,520 Ω, Θεέ μου Μάρνα. 293 00: 37: 27,240 -> 00: 37: 28,400 Ω, Θεέ μου Στέφανος. 294 00: 37: 30,440 -> 00: 37: 31,560 Ω, Θεέ μου Καλός… 295 00: 37: 32,560 -> 00: 37: 34,000 Ω, Θεέ μου Φως αρ. 296 00: 37: 39,320 -> 00: 37: 41,320 Ω, Θεέ μου Ντεκλ!297 00: 37: 43,480 -> 00: 37: 44,640 Ω, Θεέ μου Ντεκλ; 298 00: 37: 45.000 -> 00: 37: 46.800 Ω, Θεέ μου Θέλετε μπύρα; 299 00: 38: 02,080 -> 00: 38: 04,480 Ω, Θεέ μου Το ήξερα μόνοι μου o Ελλάδα και εταιρείες. 300 00: 38: 05,480 -> 00: 38: 08,240 Ω, Θεέ μου Φέτα, ελληνικό γιαούρτι και ενισχύσεις. 301 00: 38: 10,080 -> 00: 38: 11,200 Ω, Θεέ μου Ξέρεις. 302 00: 38: 20,360 -> 00: 38: 21,960 Ω, Θεέ μου Μερικοί άνθρωποι είναι ξένοι. 303 00: 38: 24,080 -> 00: 38: 25,520 Ω, Θεέ μου Καταλαβαίνετε τι μιλάω; 304 00: 38: 25,880 -> 00: 38: 27,040 Ω, Θεέ μου Ναί. 305 00: 38: 27,560 -> 00: 38: 29,080 Ω, Θεέ μου Είστε με την Kalymnosa. 306 00: 38: 29,680 -> 00: 38: 32,160 Ω, Θεέ μου Οι καλύτερες ενισχύσεις με το Kalymnosa. 307 00: 38: 35,120 -> 00: 38: 36,960 Ω, Θεέ μου Ο παππούς μου από εκεί. 308 00: 38: 37,680 -> 00: 38: 38,920 Ω, Θεέ μου Ο παππούς σου; 309 00: 38: 39,880 -> 00: 38: 41,040 Ω, Θεέ μου Ναί. 310 00: 38: 42,160 -> 00: 38: 43,280 Ω, Θεέ μου Αυτός… 311 00: 38: 43,720 -> 00: 38: 45,520 Ω, Θεέ μου Τέσσερα άτομα στο πλοίο… 312 00: 38: 46,200 -> 00: 38: 47,320 Ω, Θεέ μου Ribarili έτσι… 313 00: 38: 47,960 -> 00: 38: 52,120 Ω, Θεέ μου Τριακόσια μέτρα κάτω… 314 00: 38: 52,440 -> 00: 38: 55,400 Ω, Θεέ μου Βάζουν μια βαριά σόμπα στην κορυφή.315 00: 38: 57,080 -> 00: 38: 58,840 Ω, Θεέ μου Toda prej, veliko prej… 316 00: 38: 59,120 -> 00: 39: 03,800 Ω, Θεέ μου Ταμιευτήρες Kasneje με μικρά. 317 00: 39: 04,640 -> 00: 39: 06,000 Ω, Θεέ μου Skafander… 318 00: 39: 06,920 -> 00: 39: 08,080 Ω, Θεέ μου Περισσότερα μέτρα ... 319 00: 39: 08,400 -> 00: 39: 09,520 Ω, Θεέ μου Αμπάκ… 320 00: 39: 10,640 -> 00: 39: 13,000 Ω, Θεέ μου Μην υπερθερμαίνετε τον Τύπο. 321 00: 39: 14,160 -> 00: 39: 15,280 Ω, Θεέ μου Σεβέντα. 322 00: 39: 16,160 -> 00: 39: 17,480 Ω, Θεέ μου Veliko nesreθ. 323 00: 39: 17,640 -> 00: 39: 18,720 Ω, Θεέ μου Ήρθε τόσο πολύ… 324 00: 39: 19,040 -> 00: 39: 20,200 Ω, Θεέ μου Το τέλος! 325 00: 39: 21,440 -> 00: 39: 24,760 Ω, Θεέ μου Δεν ήξερα για τον τύπο. 326 00: 39: 25,440 -> 00: 39: 26,560 Ω, Θεέ μου Καταλαβαίνεις? 327 00: 39: 26,640 -> 00: 39: 28,520 Ω, Θεέ μου Αυτό είναι πολύ επικίνδυνο έργο. 328 00: 39: 33,800 -> 00: 39: 35,880 Ω, Θεέ μου Και πού παίζετε όλες αυτές τις χορδές; 329 00: 39: 37,680 -> 00: 39: 39,480 Ω, Θεέ μου Κως, Ρόδος… 330 00: 39: 39,720 -> 00: 39: 40,960 Ω, Θεέ μου Πωλούν καλά. 331 00: 39: 41,080 -> 00: 39: 42,480 Ω, Θεέ μου Υπέροχοι τουρίστες. 332 00: 39: 44,720 -> 00: 39: 46,800 Ω, Θεέ μου Δωρεάν, υπάρχει πάρτι; 333 00: 39: 51,720 -> 00: 39: 52,800 Ω, Θεέ μου Ναί.334 00: 39: 53,520 -> 00: 39: 55,080 Ω, Θεέ μου Κάτω, δεξιά. 335 00: 41: 30,480 -> 00: 41: 32,360 Ω, Θεέ μου Καλό… Όχι… 336 00: 41: 32,480 -> 00: 41: 33,720 Ω, Θεέ μου Αυτή η μπύρα; 337 00: 41: 33,800 -> 00: 41: 34,900 Ω, Θεέ μου Οχι ευχαριστώ. 338 00: 41: 34,920 -> 00: 41: 36,480 Ω, Θεέ μου Νομίζω ότι έφυγε. 339 00: 41: 37,080 -> 00: 41: 39,920 Ω, Θεέ μου Δεν με νοιάζει. -Σωστά. 340 00: 41: 42,280 -> 00: 41: 44,240 Ω, Θεέ μου Φως αρ. - Εύκολο όχι. 341 00: 42: 19,240 -> 00: 42: 23,360 Ω, Θεέ μου Γκόσπα, άσε. Αύριο είναι κάποιος Μόσχος έφερε φόρο για σένα. 342 00: 42: 23,920 -> 00: 42: 25,680 Ω, Θεέ μου Οι καλύτερες ευχαριστίες. - Όχι για τι. 343 00: 42: 50,280 -> 00: 42: 51,680 Ω, Θεέ μου Imanol; 344 00: 42: 51,840 -> 00: 42: 53,760 Ω, Θεέ μου Μίλησα από τη Mentx, μαμά. 345 00: 42: 54,680 -> 00: 42: 55,960 Ω, Θεέ μου Μαμά, είσαι στη γραμμή; 346 00: 42: 58,360 -> 00: 43: 00,640 Ω, Θεέ μου Πρέπει να πάτε στη θεραπεία; 347 00: 43: 03,040 -> 00: 43: 04,440 Ω, Θεέ μου Ελα. Ελα. 348 00: 43: 06,720 -> 00: 43: 08,240 Ω, Θεέ μου Εισαι χοντρος? Μητέρα? 349 00: 43: 12,040 -> 00: 43: 13,320 Ω, Θεέ μου Και? 350 00: 43: 13,480 -> 00: 43: 14,840 Ω, Θεέ μου Είσαι κόκκινος; 351 00: 43: 16,520 -> 00: 43: 17,920 Ω, Θεέ μου Ναι, res.352 00: 43: 18,080 -> 00: 43: 22,840 Ω, Θεέ μου Στο ογκολογικό ινστιτούτο Vall d'Hebron στη Βαρκελώνη 353 00: 43: 22,920 -> 00: 43: 26,600 Ω, Θεέ μου έρευνα νέας υγείας. - Ιμάνιολ. -Ακούω… 354 00: 43: 26,880 -> 00: 43: 31,000 Ω, Θεέ μου Στέκονται για χαιρετισμό ανθυγιεινά αστάρια. –Ιμα… –Κατζ; 355 00: 43: 31,440 -> 00: 43: 33,720 Ω, Θεέ μου Φαίνεται ότι μιλάνε εκείνο το βράδυ. 356 00: 43: 34,000 -> 00: 43: 35,880 Ω, Θεέ μου Πρβ. Με άκουσες? 357 00: 43: 35,960 -> 00: 43: 37,360 Ω, Θεέ μου Εντάξει, εδώ. 358 00: 43: 38,040 -> 00: 43: 41,320 Ω, Θεέ μου Όταν κυλάτε, είναι εύκολο στο Barcelono. Ας πάμε στο θάνατο. 359 00: 43: 44,440 -> 00: 43: 45,640 Ω, Θεέ μου Ακούω… 360 00: 43: 45,760 -> 00: 43: 47,680 Ω, Θεέ μου Αγάπη ερυθρελάτη στο Yone. 361 00: 43: 48,520 -> 00: 43: 49,640 Ω, Θεέ μου Πρβ. 362 00: 43: 49,920 -> 00: 43: 51,200 Ω, Θεέ μου Ο Jutri είναι ευχάριστος. 363 00: 43: 51,280 -> 00: 43: 52,800 Ω, Θεέ μου Κάντε με να σωπάσω! 364 00: 44: 04,320 -> 00: 44: 07,920 Ω, Θεέ μου Συγχώρεσέ με, κύριε! Στέφανος; 365 00: 44: 08,120 -> 00: 44: 11,200 Ω, Θεέ μου Stefanosova ladja; Μεγάλο μπλε? 366 00: 44: 12,360 -> 00: 44: 15,640 Ω, Θεέ μου Ο Στέφανος βρίσκεται στην Κω. Όχι, ποιος ξέρει. 367 00: 44: 15,920 -> 00: 44: 17,080 Ω, Θεέ μου Στην Κω;368 00: 44: 17,160 -> 00: 44: 18,440 Ω, Θεέ μου Ναι, στην Κω. 369 00: 44: 19,760 -> 00: 44: 21,080 Ω, Θεέ μου Ευχαριστώ. 370 00: 44: 21,160 -> 00: 44: 22,520 Ω, Θεέ μου Οχι για σένα. 371 00: 46: 25,960 -> 00: 46: 27,880 Ω, Θεέ μου Οι καλύτερες ευχαριστίες για την ενίσχυση. 372 00: 46: 28,080 -> 00: 46: 29,240 Ω, Θεέ μου Είναι πολύ ωραίο. 373 00: 46: 30,480 -> 00: 46: 31,640 Ω, Θεέ μου Οχι για σένα. 374 00: 46: 33,360 -> 00: 46: 34,560 Ω, Θεέ μου Καλός… 375 00: 46: 57,520 -> 00: 46: 58,880 Ω, Θεέ μου Μάρνα! 376 00: 46: 59,200 -> 00: 47: 00,560 Ω, Θεέ μου Πού φεύγεις; 377 00: 47: 02,880 -> 00: 47: 04,320 Ω, Θεέ μου Σε δύο μέρες. 378 00: 47: 04,400 -> 00: 47: 05,680 Ω, Θεέ μου Τζαζ… 379 00: 47: 06,280 -> 00: 47: 08,120 Ω, Θεέ μου Μακάρι να μπορούσα να σου δείξω… 380 00: 47: 09,600 -> 00: 47: 11,240 Ω, Θεέ μου Καλύτερη γη στο νησί. 381 00: 47: 11,520 -> 00: 47: 12,720 Ω, Θεέ μου Že želiš… 382 00: 47: 13,360 -> 00: 47: 14,480 Ω, Θεέ μου Οχι… 383 00: 47: 15,480 -> 00: 47: 17,280 Ω, Θεέ μου Είμαι εδώ στο λεωφορείο ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗ ΦΡΟΝΤΙΔΑ. 384 00: 47: 18,360 -> 00: 47: 20,360 Ω, Θεέ μου Mislim, που ψιθύρισα ότι ολόκληρο το νησί. 385 00: 47: 20,960 -> 00: 47: 22,040 Ω, Θεέ μου Με κινητήρα. 386 00: 47: 22,240 -> 00: 47: 23,640 Ω, Θεέ μου Πρβ.387 00: 47: 23,880 -> 00: 47: 26,440 Ω, Θεέ μου Όλες οι χώρες είναι ακόμα προετοιμασμένες, ποιος δεν ξέρεις. 388 00: 47: 27,400 -> 00: 47: 28,600 Ω, Θεέ μου Και έτσι? 389 00: 47: 30,720 -> 00: 47: 31,880 Ω, Θεέ μου Δεν γνωρίζω. 390 00: 47: 32,040 -> 00: 47: 33,640 Ω, Θεέ μου Το νησί είναι majhen. 391 00: 47: 33,960 -> 00: 47: 35,240 Ω, Θεέ μου Γνωρίζετε το Αυλάκι; 392 00: 47: 36,640 -> 00: 47: 38,520 Ω, Θεέ μου Αυλάκι; Οχι? 393 00: 47: 39,240 -> 00: 47: 40,680 Ω, Θεέ μου Πολυσύχναστο λιμάνι. 394 00: 48: 15,640 -> 00: 48: 17,040 Ω, Θεέ μου Προσπάθησες? 395 00: 48: 17,880 -> 00: 48: 19,160 Ω, Θεέ μου "Αχίνος." 396 00: 48: 19,760 -> 00: 48: 21,000 Ω, Θεέ μου Αχινός. 397 00: 48: 21,280 -> 00: 48: 22,440 Ω, Θεέ μου Σκατζόχοιρος? 398 00: 48: 23,000 -> 00: 48: 24,120 Ω, Θεέ μου Οχι. 399 00: 48: 27,280 -> 00: 48: 28,920 Ω, Θεέ μου Δοκίμασέ το. Έχουν μια γεύση από τη θάλασσα. 400 00: 48: 33,680 -> 00: 48: 34,800 Ω, Θεέ μου Ετσι? Ακατέργαστος? 401 00: 48: 34,960 -> 00: 48: 36,480 Ω, Θεέ μου Εγώ, πάρτε το. 402 00: 48: 52,080 -> 00: 48: 53,480 Ω, Θεέ μου Έχουν μια γεύση από τη θάλασσα. 403 00: 49: 12,120 -> 00: 49: 13,560 Ω, Θεέ μου Δεν έσκαψε ο Θεός; 404 00: 49: 14,680 -> 00: 49: 16,080 Ω, Θεέ μου Κάσνιε. 405 00: 51: 06,520 -> 00: 51: 08,200 Ω, Θεέ μου Πού θα πας αύριο? 406 00: 51: 10,960 -> 00: 51: 12,080 Ω, Θεέ μου Αύριο.407 00: 51: 12,880 -> 00: 51: 14,160 Ω, Θεέ μου Ob 7.10. 408 00: 51: 38,440 -> 00: 51: 39,800 Ω, Θεέ μου Ήταν gor; 409 00: 51: 41,680 -> 00: 51: 43,520 Ω, Θεέ μου Οχι. Bolje, da grem κατά ξενοδοχείο. 410 00: 51: 44,400 -> 00: 51: 46,680 Ω, Θεέ μου Πρέπει να προετοιμάσω το μέταλλο. 411 00: 51: 51,440 -> 00: 51: 53,520 Ω, Θεέ μου Πρβ. Για να. 412 00: 54: 58,240 -> 00: 55: 01,280 Ω, Θεέ μου Η Μοράλα θα ερχόταν στο ξενοδοχείο και πάρτε το δεύτερο δωμάτιο. 413 00: 55: 03,880 -> 00: 55: 05,520 Ω, Θεέ μου Γιατί δεν μένεις εδώ; 414 00: 55: 09,600 -> 00: 55: 12,440 Ω, Θεέ μου Μπορώ να το καθαρίσω εύκολα. Λίγο. 415 00: 55: 12,760 -> 00: 55: 14,760 Ω, Θεέ μου Ampak samalo malo. Οχι πολύ καλά. 416 00: 55: 17,320 -> 00: 55: 19,240 Ω, Θεέ μου Σε είδα αργότερα σε ένα σπίτι. 417 00: 55: 20,040 -> 00: 55: 22,360 Ω, Θεέ μου Σε λευκό, που τρώγεται δίπλα στη θάλασσα. 418 00: 55: 27,240 -> 00: 55: 28,440 Ω, Θεέ μου Ναί. 419 00: 55: 28,960 -> 00: 55: 30,320 Ω, Θεέ μου Το σπίτι μου είναι. 420 00: 55: 31,520 -> 00: 55: 32,840 Ω, Θεέ μου Δικος σου? 421 00: 55: 34,480 -> 00: 55: 36,320 Ω, Θεέ μου Τότε ο Ζακάι ζει στο παιδί; 422 00: 55: 38,880 -> 00: 55: 40,280 Ω, Θεέ μου Μου αρέσει το αγαπημένο μου. 423 00: 55: 41,120 -> 00: 55: 42,360 Ω, Θεέ μου Δεν γνωρίζω. 424 00: 55: 45,960 -> 00: 55: 47,080 Ω, Θεέ μου Αλλά εσύ? 425 00: 55: 48,040 -> 00: 55: 49,480 Ω, Θεέ μου Γιατί μείνατε; 426 00: 55: 55,520 -> 00: 55: 56,840 Ω, Θεέ μου Δεν γνωρίζω.427 00: 56: 55,680 -> 00: 56: 56,840 Ω, Θεέ μου Ετσι? 428 00: 56: 56,960 -> 00: 56: 58,840 Ω, Θεέ μου Ναί! Εξαιρετική! 429 00: 56: 58,920 -> 00: 57: 00,640 Ω, Θεέ μου Μανώλη, φέρε δείπνο! 430 00: 57: 11,560 -> 00: 57: 13,720 Ω, Θεέ μου Hujši od oθeta. 431 00: 57: 13,840 -> 00: 57: 15,840 Ω, Θεέ μου Δες τωρα. 432 00: 57: 16,040 -> 00: 57: 18,200 Ω, Θεέ μου Δες τωρα. 433 00: 59: 46,200 -> 00: 59: 47,760 Ω, Θεέ μου Είναι ζωντανοί! - Καλημέρα, Μάρνα. 434 00: 59: 47,840 -> 00: 59: 49,160 Ω, Θεέ μου Καλημέρα, Σωτήρη. 435 01: 00: 04,520 -> 01: 00: 06,640 Ω, Θεέ μου Στο Στέφανο; Ποιος είναι? 436 01: 00: 07,160 -> 01: 00: 10,640 Ω, Θεέ μου Δεν ξέρω και θα ήθελα να μάθω. 437 01: 00: 11,120 -> 01: 00: 12,880 Ω, Θεέ μου Πρέπει να παίξουμε στην Πάτμο. 438 01: 00: 15,120 -> 01: 00: 16,440 Ω, Θεέ μου Για να. 439 01: 00: 17,720 -> 01: 00: 19,160 Ω, Θεέ μου Τα λέμε. 440 01: 00: 41,200 -> 01: 00: 43,440 Ω, Θεέ μου Τέλος, μαμά! Την πάτησα. 441 01: 00: 43,640 -> 01: 00: 46,080 Ω, Θεέ μου Είμαι εκατό φορές. Δεν αναφέρετε! 442 01: 00: 46,160 -> 01: 00: 48,920 Ω, Θεέ μου Επίσης στο ξενοδοχείο έκανα κλικ. Οχι όχι στο δωμάτιο. Τι κάνεις? 443 01: 00: 49,000 -> 01: 00: 52,320 Ω, Θεέ μου Έτσι η αστυνομία κολλήθηκε, ναι. Πώς είσαι; 444 01: 00: 52,400 -> 01: 00: 53,720 Ω, Θεέ μου Φοβόμουν.445 01: 00: 53,800 -> 01: 00: 55,080 Ω, Θεέ μου Δεν μπορώ να σας επαναφορτίσω. 446 01: 00: 55,640 -> 01: 00: 56,840 Ω, Θεέ μου Πως? 447 01: 00: 58,680 -> 01: 01: 02,600 Ω, Θεέ μου Ολα τελείωσαν. Όντας στον πόνο, υπέροχα, toda moraš se vrniti. Miren sem. 448 01: 01: 03,120 -> 01: 01: 04,480 Ω, Θεέ μου Πρβ. Πού πηγαίνεις? 449 01: 01: 08,240 -> 01: 01: 09,400 Ω, Θεέ μου Εγώ, εγώ, θα έρθω κι εγώ! 450 01: 01: 09,560 -> 01: 01: 10,960 Ω, Θεέ μου Όχι, είδα πραγματικά την τοποθεσία. 451 01: 01: 11,840 -> 01: 01: 14,120 Ω, Θεέ μου Πρβ. Δοκίμασέ το μην φοβάστε να ξεχάσετε. 452 01: 01: 15,000 -> 01: 01: 18,720 Ω, Θεέ μου Όλα είναι εντάξει. Ότι θα σε κρατήσω παρακαλώ μην έχετε αποκλείσει το κινητό. 453 01: 01: 18,840 -> 01: 01: 19,920 Ω, Θεέ μου Για να. 454 01: 01: 20,920 -> 01: 01: 22,280 Ω, Θεέ μου Γκρεμ, Ντέλαμ. 455 01: 01: 22,440 -> 01: 01: 24,600 Ω, Θεέ μου Kasneje te clićem, θα διαφημιστεί. 456 01: 01: 24,760 -> 01: 01: 27,040 Ω, Θεέ μου Πρβ. Adijo. 457 01: 02: 16,000 -> 01: 02: 17,760 Ω, Θεέ μου Στέφανος; 458 01: 02: 19,400 -> 01: 02: 22,280 Ω, Θεέ μου Στέφανος; Είμαι εδώ. Μάρνα. 459 01: 02: 41,440 -> 01: 02: 43,040 Ω, Θεέ μου Ιζγκίνι! 460 01: 02: 46,080 -> 01: 02: 49,720 Ω, Θεέ μου Στέφανος; - Ασε με να φύγω! Ιζγκίνι! 461 01: 02: 57,080 -> 01: 02: 58,240 Ω, Θεέ μου Λυπάμαι για αυτούς. 462 01: 02: 59,640 -> 01: 03: 01,160 Ω, Θεέ μου Η πόρτα άνοιξε.463 01: 03: 10,920 -> 01: 03: 16,200 Ω, Θεέ μου Ιζγκίνι! Ασε με να φύγω! Ιζγκίνι! Ελα! 464 01: 03: 17,480 -> 01: 03: 21,400 Ω, Θεέ μου Τι νομίζεις ότι θέλεις; Ελα! 465 01: 04: 13,640 -> 01: 04: 15,880 Ω, Θεέ μου Μάρνα, είναι σχεδόν εδώ. 466 01: 04: 28,200 -> 01: 04: 29,960 Ω, Θεέ μου Αντίστροφα, Μάρνα. 467 01: 04: 32,600 -> 01: 04: 34,560 Ω, Θεέ μου Χαιρετίσματα. - Χαιρετήθηκα. 468 01: 04: 40,640 -> 01: 04: 42,400 Ω, Θεέ μου Πόσο καλό είναι να βλέπεις. 469 01: 04: 53,280 -> 01: 04: 54,840 Ω, Θεέ μου Στέφανος… 470 01: 05: 13,520 -> 01: 05: 15,120 Ω, Θεέ μου Πριν έξι χρόνια… 471 01: 05: 17,840 -> 01: 05: 19,200 Ω, Θεέ μου Η γυναίκα μου… 472 01: 05: 20,480 -> 01: 05: 22,200 Ω, Θεέ μου Η Peljala είναι από το αυτοκίνητο 473 01: 05: 23,560 -> 01: 05: 25,880 Ω, Θεέ μου με τον γιο μου nekega jutra σε… 474 01: 05: 33,880 -> 01: 05: 36,320 Ω, Θεέ μου Το λάθος δεν σχετίζεται. 475 01: 05: 37,720 -> 01: 05: 39,600 Ω, Θεέ μου Τουρίστες που πίνουν. 476 01: 05: 43,120 -> 01: 05: 44,640 Ω, Θεέ μου Λυπάμαι για αυτούς. 477 01: 05: 46,080 -> 01: 05: 47,480 Ω, Θεέ μου Προσθήκη. 478 01: 05: 47,600 -> 01: 05: 49,680 Ω, Θεέ μου Θα είμαι πολύ χαρούμενος μαζί σου. 479 01: 05: 50,760 -> 01: 05: 52,040 Ω, Θεέ μου Grem home… 480 01: 05: 54,120 -> 01: 05: 55,440 Ω, Θεέ μου Την αστειεύομαι.481 01: 05: 56,400 -> 01: 05: 57,800 Ω, Θεέ μου Ορίστε. 482 01: 05: 57,680 -> 01: 06: 59,200 Και δεν είμαι υπεύθυνος. 483 01: 06: 22,800 -> 01: 06: 24,600 Ω, Θεέ μου Μίλησα με τους χαιρετιστές. 484 01: 06: 26,680 -> 01: 06: 27,960 Ω, Θεέ μου Ελεύθερος. 485 01: 06: 30,200 -> 01: 06: 32,000 Ω, Θεέ μου Η Μόραλα θα σας έλεγε. 486 01: 06: 33,880 -> 01: 06: 35,640 Ω, Θεέ μου Δεν είμαι. 487 01: 06: 39,480 -> 01: 06: 41,160 Ω, Θεέ μου Θα ήταν καλύτερο να φύγεις. 488 01: 06: 42,720 -> 01: 06: 44,240 Ω, Θεέ μου Sina bom pokliala. 489 01: 06: 46,040 -> 01: 06: 47,520 Ω, Θεέ μου Υπήρχε μια βόμβα στο Μπιλμπάο. 490 01: 06: 51,680 -> 01: 06: 53,240 Ω, Θεέ μου Ελα σε παρακαλώ! 491 01: 06: 56,600 -> 01: 06: 58,400 Ω, Θεέ μου Στέφανος, σε παρακαλώ. 492 01: 07: 18,960 -> 01: 07: 21,680 Ω, Θεέ μου Βρήκαμε έρευνες, ποιοι είναι στο δρόμο μας. 493 01: 07: 22,760 -> 01: 07: 26,720 Ω, Θεέ μου Οι μεταστάσεις έχουν γίνει πολύ διαδεδομένες. 494 01: 07: 28,640 -> 01: 07: 30,880 Ω, Θεέ μου Πόσο, γιατρός; Σας παρακαλούμε. 495 01: 07: 32,920 -> 01: 07: 35,360 Ω, Θεέ μου Μερικοί μήνες, μια εβδομάδα. 496 01: 07: 36,920 -> 01: 07: 40,520 Ω, Θεέ μου Αυτή είναι η διαδρομή. Νομίζω ότι έβλαψαν, ξέρετε. 497 01: 07: 49,800 -> 01: 07: 51,080 Ω, Θεέ μου Λάθος… 498 01: 07: 52,280 -> 01: 07: 54,440 Ω, Θεέ μου Λάθος, ναι η υγεία έχει νόημα; 499 01: 07: 55,600 -> 01: 07: 57,240 Ω, Θεέ μου Χημειοθεραπεία;500 01: 07: 59,160 -> 01: 08: 03,160 Ω, Θεέ μου Spark, όχι. Δεν βοηθάει. 501 01: 08: 04,800 -> 01: 08: 08,480 Ω, Θεέ μου Ο αγώνας θα αυξηθεί μόνο πόνος. 502 01: 08: 08,560 -> 01: 08: 09,680 Ω, Θεέ μου Βιάστηκε το τέλος. 503 01: 08: 10,800 -> 01: 08: 12,280 Ω, Θεέ μου Αυτό έχει επεκταθεί. 504 01: 08: 18,920 -> 01: 08: 20,200 Ω, Θεέ μου Για να. 505 01: 08: 34,560 -> 01: 08: 37,880 Ω, Θεέ μου Είναι στη σειρά. Ευχαριστώ. 506 01: 08: 47,880 -> 01: 08: 49,120 Ω, Θεέ μου Και εδώ… 507 01: 08: 51,720 -> 01: 08: 53,920 Ω, Θεέ μου Και τι? 508 01: 08: 54,120 -> 01: 08: 57,240 Ω, Θεέ μου Τι μου συνέβη? 509 01: 08: 58,640 -> 01: 09: 00.000 Τι θα κάνω? 510 01: 09: 01,200 -> 01: 09: 05,440 Ω, Θεέ μου Μπορείτε να συνεχίσετε την υγεία tukaj ali pa στη Χώρα των Βάσκων. 511 01: 09: 06,960 -> 01: 09: 11,000 Ω, Θεέ μου Ο Κάρκολι επιθυμεί. Όλες οι θεραπείες είναι δύσκολες. 512 01: 09: 11,440 -> 01: 09: 13,240 Ω, Θεέ μου Δεν πρέπει να είναι δημοφιλές. 513 01: 09: 16,600 -> 01: 09: 17,680 Ω, Θεέ μου Ναί. 514 01: 09: 18,000 -> 01: 09: 19,440 Ω, Θεέ μου Καταλαβαίνω. 515 01: 09: 21,640 -> 01: 09: 23,400 Ω, Θεέ μου Λοξή παρηγορητική θεραπεία, 516 01: 09: 24,440 -> 01: 09: 28,560 Ω, Θεέ μου ποιος μπορεί να σε βοηθήσει να είσαι στην ώρα σου, ποιος μένει μαζί σου, θα νιώσεις πόνο. 517 01: 09: 31,320 -> 01: 09: 32,720 Ω, Θεέ μου Λυπάμαι για αυτούς.518 01: 09: 46,280 -> 01: 09: 47,880 Ω, Θεέ μου Είναι στη σειρά. 519 01: 09: 54,920 -> 01: 09: 57,600 Ω, Θεέ μου Γεμίστε την ένεση. 520 01: 09: 59,240 -> 01: 10: 00,680 Ω, Θεέ μου Κο je polna, 521 01: 10: 03,120 -> 01: 10: 07,440 Ω, Θεέ μου ανοίγετε το ποτήρι στο mizo. Εσύ ελέγχεις. 522 01: 10: 09,720 -> 01: 10: 16,080 Ω, Θεέ μου Για να. Πρώτα πρέπει καθαρίστε αυτήν την ενότητα. 523 01: 10: 18,080 -> 01: 10: 20,480 Ω, Θεέ μου Μάρνα, λυπάμαι, είναι όλο… 524 01: 10: 21,720 -> 01: 10: 26,280 Ω, Θεέ μου Κάποιος πρέπει να υποστηρίξει την εταιρεία στο νοσοκομείο από το ταχυδρομείο gr postko. 525 01: 10: 27,960 -> 01: 10: 29,560 Ω, Θεέ μου Είναι δωρεάν. 526 01: 11: 27,480 -> 01: 11: 28,880 Ω, Θεέ μου Ίμα, τι είσαι; 527 01: 11: 29,520 -> 01: 11: 31,320 Ω, Θεέ μου Ξέρω ότι δεν αστειεύεται, Yone. 528 01: 11: 31,400 -> 01: 11: 33,520 Ω, Θεέ μου Απλά πάρε το! Αυτό δεν είναι φυσιολογικό. 529 01: 11: 36,040 -> 01: 11: 40,280 Ω, Θεέ μου Αντε χάσου. Είπε ότι ήταν στο κόκκινο. - Ναι, πάρτε το και μην επιστρέψετε. 530 01: 11: 44,160 -> 01: 11: 45,440 Ω, Θεέ μου Τι θα κάνω? 531 01: 16: 21,680 -> 01: 16: 23,800 Ω, Θεέ μου Πώς θέλετε τον αριθμό των ημερών; 532 01: 16: 49,480 -> 01: 16: 51,200 Ω, Θεέ μου Οχι όχι! Περίμενε! 533 01: 17: 04,320 -> 01: 17: 06,400 Ω, Θεέ μου Δεν πρέπει να πιστέψω. Δεν είσαι έτσι, μαμά.534 01: 17: 06,480 -> 01: 17: 10,480 Ω, Θεέ μου Επιτρέψτε μου να θυμηθώ ότι χρειάζεστε χαιρετισμός! Poglej se! Nisi με κόκκινο χρώμα! 535 01: 17: 12,760 -> 01: 17: 13,880 Ω, Θεέ μου Τι κάνεις? 536 01: 17: 14,920 -> 01: 17: 16,800 Ω, Θεέ μου Δεν μπορείς να έρθεις στο Μπιλμπάο; 537 01: 17: 17,080 -> 01: 17: 19,720 Ω, Θεέ μου Μπορείς να δεις τον εγγονό σου και τον εγγονό σου; Τους χάσατε; 538 01: 17: 21,800 -> 01: 17: 22,920 Ω, Θεέ μου Τι σου έδωσα; 539 01: 17: 23,040 -> 01: 17: 24,240 Ω, Θεέ μου Κάνω λάθος? 540 01: 17: 26,880 -> 01: 17: 28,200 Ω, Θεέ μου Οχι. 541 01: 17: 29,600 -> 01: 17: 31,480 Ω, Θεέ μου Δεν μου έδωσε τίποτα, Imanol. 542 01: 17: 32,440 -> 01: 17: 34,520 Ω, Θεέ μου Είστε εγωιστές και δεν μπορείτε να το δείτε. 543 01: 17: 34,600 -> 01: 17: 36,040 Ω, Θεέ μου Λυπάμαι πολύ. 544 01: 17: 36,680 -> 01: 17: 38,960 Ω, Θεέ μου Σε αγόρασα άμαξα. Jutri popoldan greva. 545 01: 17: 39,040 -> 01: 17: 42,240 Ω, Θεέ μου Δεν έμεινε ο Θεός στο πουκάμισο; -Οχι. Στο ξενοδοχείο μπορείτε να μείνετε στο δωμάτιο. 546 01: 17: 42,760 -> 01: 17: 45,080 Ω, Θεέ μου Τα λέμε αργότερα. Μιλήστε μαζί τους. 547 01: 18: 39,160 -> 01: 18: 40,280 Ω, Θεέ μου Ζουν. 548 01: 18: 40,480 -> 01: 18: 41,520 Ω, Θεέ μου Είναι ζωντανοί! 549 01: 18: 47,400 -> 01: 18: 49,040 Ω, Θεέ μου Σου αρέσει η μαμά μου; 550 01: 18: 49,640 -> 01: 18: 51,680 Ω, Θεέ μου Ναι, μου αρέσει πολύ.551 01: 18: 52.000 -> 01: 18: 53.600 Ω, Θεέ μου Καλός. Αυτό είναι res… 552 01: 18: 53,840 -> 01: 18: 56,720 Ω, Θεέ μου Αυτό είναι ένα RES, πρέπει να πεις, το καλύτερο είναι στο Μπιλμπάο. 553 01: 18: 56,960 -> 01: 18: 58,320 Ω, Θεέ μου Καταλαβαίνεις? 554 01: 19: 10,040 -> 01: 19: 11,720 Ω, Θεέ μου Tukaj, ne bo helila! 555 01: 19: 13,360 -> 01: 19: 17,240 Ω, Θεέ μου Ζουν επίσης στον παράδεισο στη γη, δεν χαιρέτησε τον καρκίνο της! 556 01: 19: 18,200 -> 01: 19: 19,400 Ω, Θεέ μου Καταλαβαίνεις? 557 01: 19: 19,840 -> 01: 19: 24,040 Ω, Θεέ μου Συνεχίστε στη θάλασσα με χημειοθεραπεία! Χαιρετισμούς στη θάλασσα. Χρειάζεται κάτι. 558 01: 19: 24,120 -> 01: 19: 26,160 Ω, Θεέ μου Εκεί έχει πάρτι και προσκόλληση. 559 01: 19: 26,240 -> 01: 19: 28,280 Ω, Θεέ μου Χαιρετάει εύκολα. Tukaj se ne περισσότερο. 560 01: 19: 32,760 -> 01: 19: 35,680 Ω, Θεέ μου Μιλήσατε γι 'αυτό; - Σεβέδα. 561 01: 19: 36,440 -> 01: 19: 38,880 Ω, Θεέ μου Σκεφτείτε ποια είναι η καλύτερη περιοχή. 562 01: 20: 43,560 -> 01: 20: 45,320 Ω, Θεέ μου Κανένα βόμβα δεν πήγε με το ταμπού, Imanol. 563 01: 20: 45,600 -> 01: 20: 46,920 Ω, Θεέ μου Μαμά, σε παρακαλώ. 564 01: 20: 47,160 -> 01: 20: 50,680 Ω, Θεέ μου Δεν πήγα, γιατί το παιχνίδι, Δεν θα ήμουν πολύ αναστατωμένος. 565 01: 20: 53,080 -> 01: 20: 54,320 Ω, Θεέ μου Το ξέρω αυτό. 566 01: 20: 54,640 -> 01: 20: 55,720 Ω, Θεέ μου Για τι πράγμα μιλάς?567 01: 20: 56,000 -> 01: 20: 59,480 Ω, Θεέ μου Θεράπευσε τον Θεό και ήρθε εδώ, ποιος ήθελε ο Θεός. Μην μιλάς άγνοια! 568 01: 20: 59,560 -> 01: 21: 01,360 Ω, Θεέ μου Υπάρχει ένα καλό νοσοκομείο στην Κω. 569 01: 21: 03,000 -> 01: 21: 05,600 Ω, Θεέ μου Με εξασθένισε και οι κανόνες διερευνώνται. 570 01: 21: 06,400 -> 01: 21: 09,560 Ω, Θεέ μου Ήμουν λοιπόν στην Αθήνα. - Δεν με νοιάζει για τις έρευνές τους! 571 01: 21: 09,640 -> 01: 21: 13,440 Ω, Θεέ μου Και επίσης χαιρετιστές με την Kosa και από την Αθήνα! Μην τους πιπιλίζουν, θα μιλήσουν! 572 01: 21: 13,520 -> 01: 21: 14,800 Ω, Θεέ μου Vedo, Imanol. 573 01: 21: 14,920 -> 01: 21: 16,040 Ω, Θεέ μου Ξέρω. 574 01: 21: 18,520 -> 01: 21: 20,840 Ω, Θεέ μου Έχω τελικά ένα σώμα. 575 01: 21: 23,400 -> 01: 21: 24,760 Ω, Θεέ μου Ο αγώνας είναι. 576 01: 21: 31,160 -> 01: 21: 33,200 Ω, Θεέ μου Κάλεσέ με! Κάλεσέ με! 577 01: 21: 33,680 -> 01: 21: 35,040 Ω, Θεέ μου Imanol, κοίτα με! 578 01: 21: 36,000 -> 01: 21: 37,200 Ω, Θεέ μου Ακούω. 579 01: 21: 39,920 -> 01: 21: 41,360 Ω, Θεέ μου Έτσι εύχομαι να ήταν. 580 01: 21: 43,600 -> 01: 21: 45,960 Ω, Θεέ μου Πρέπει να ζήσεις τις δραστηριότητές τους. 581 01: 21: 46,240 -> 01: 21: 47,440 Ω, Θεέ μου Ναί. 582 01: 21: 49,080 -> 01: 21: 50,840 Ω, Θεέ μου Ακουσε με. Δεν είμαι μόνος. 583 01: 21: 52,920 -> 01: 21: 55,480 Ω, Θεέ μου Ασε με να φύγω, πώς έγινε.584 01: 22: 07,760 -> 01: 22: 09,280 Ω, Θεέ μου Προσπαθησε να με καταλαβεις. 585 01: 22: 10,520 -> 01: 22: 11,880 Ω, Θεέ μου Σας παρακαλούμε. 586 01: 22: 12,920 -> 01: 22: 14,320 Ω, Θεέ μου Ξέρω, Θεέ μου. 587 01: 22: 16,080 -> 01: 22: 18,560 Ω, Θεέ μου Ξέρω ότι είναι δύσκολο για σένα, ημερολόγιο boš. 588 01: 22: 23,320 -> 01: 22: 24,640 Ω, Θεέ μου Μην τρώτε. 589 01: 22: 27,320 -> 01: 22: 29,360 Ω, Θεέ μου Είστε ο καλύτερος που μπορείτε. 590 01: 22: 32,560 -> 01: 22: 34,400 Ω, Θεέ μου Είναι πολύ ήσυχο. 591 01: 24: 17,920 -> 01: 24: 19,440 Ω, Θεέ μου Ανταλλάξτε πτήσεις. 592 01: 24: 30,080 -> 01: 24: 33,400 Ω, Θεέ μου Μπορείτε να πετάξετε σε ένα μεγάλο jato 593 01: 24: 33,520 -> 01: 24: 38,480 Ω, Θεέ μου και μετά είναι ένα καλό πιάσιμο με τόσο μεγάλα πλευρά. 594 01: 26: 14,440 -> 01: 26: 17,120 Ω, Θεέ μου Θυμηθείτε σε ποιον πήγαμε στην παραλία στο Gorliz; 595 01: 26: 18,880 -> 01: 26: 20,640 Ω, Θεέ μου Τότε μετά το πιστόλι… 596 01: 26: 26,800 -> 01: 26: 30,280 Ω, Θεέ μου Όταν επιστρέψουμε, είμαστε έπεσαν στο gneθo 597 01: 26: 30,840 -> 01: 26: 32,400 Ω, Θεέ μου και ιδρύθηκε στο μπαρ… 598 01: 26: 32,840 -> 01: 26: 34,320 Ω, Θεέ μου "El Itxaso". 599 01: 26: 46,840 -> 01: 26: 48,400 Ω, Θεέ μου Μάρνα! 600 01: 27: 16,880 -> 01: 27: 20,040 Ω, Θεέ μου Τα λέμε, είναι Yone και ο σκλάβος ασφυξία.601 01: 27: 24,880 -> 01: 27: 26,240 Ω, Θεέ μου V redu, μαμά… 602 01: 27: 36,000 -> 01: 27: 37,760 Ω, Θεέ μου Μητέρα! 603 01: 27: 40,440 -> 01: 27: 42,120 Ω, Θεέ μου Ελα. 604 01: 30: 22,720 -> 01: 30: 26,240 Ω, Θεέ μου Ο υπηρέτης του Θεού Σωτής παντρεύεται από τον θεϊκό υπηρέτη Αρετίνο. 605 01: 30: 26,320 -> 01: 30: 29,120 Ω, Θεέ μου Στο όνομα της Όθας και της Σίνα στη Svetega Duha, Αμήν. 606 01: 30: 29,640 -> 01: 30: 33,200 Ω, Θεέ μου Ο υπηρέτης του Θεού Αρετίνα παντρεύεται με τον θεό υπηρέτη Σωτή. 607 01: 30: 33,280 -> 01: 30: 35,680 Ω, Θεέ μου Στο όνομα της Όθας και της Σίνα στη Svetega Duha, Αμήν. 608 01: 30: 36,200 -> 01: 30: 39,760 Ω, Θεέ μου Ο υπηρέτης του Θεού Αρετίνα παντρεύεται με τον θεό υπηρέτη Σωτή. 609 01: 30: 39,840 -> 01: 30: 42,160 Ω, Θεέ μου Στο όνομα της Όθας και της Σίνα στη Svetega Duha, Αμήν. 610 01: 30: 42,600 -> 01: 30: 45,680 Ω, Θεέ μου Gospod, ο Θεός μας, συγκρίνετέ το με δόξα και μέρος. 611 01: 34: 43,280 -> 01: 34: 47,640 Ω, Θεέ μου Μάρνα, είσαι η καλύτερη γυναίκα στον κόσμο. Σε αγαπώ από κάθε καρδιά. 612 01: 34: 51,400 -> 01: 34: 54,000 Ω, Θεέ μου Δεν ξέρω τι είπες ampak jaz tudi. 613 01: 37: 08,280 -> 01: 37: 11,840 Ω, Θεέ μου Καιρός, παιδί! Παζίτα! 614 01: 37: 21,760 -> 01: 37: 24,240 Ω, Θεέ μου Αυτά τα λουλούδια είναι περίεργα, βήχα;615 01: 38: 05,840 -> 01: 38: 12,800 Ω, Θεέ μου Για τις Mercedes, Guillermino και Ceesepo. 616 01: 38: 12,880 -> 01: 38: 17,440 Ω, Θεέ μου Μετάφραση των MEDIATRANSLATIONS TVRip - DrSi 617 01: 38: 17,941 -> 01: 38: 21,741 Ω, Θεέ μου Τεχνική κατάρτιση DVD Rippers Σλοβενία

Metafrash.com | Πώς μπορώ να χρησιμοποιήσω την Σλοβακικά-Ελληνικά μετάφραση;

Βεβαιωθείτε με τους κανόνες γραφής και την γλώσσα των κειμένων που θα μεταφράσετε. Ένα σημαντικό σημείο που πρέπει να σημειώσετε όταν θα χρησιμοποιείτε το λεξικό του metafrash.com είναι ότι οι λέξεις και τα κείμενα που χρησιμοποιούνται κατά τη μετάφραση αποθηκεύονται και μοιράζονται με άλλους χρήστες στο περιεχόμενο της σελίδας. Για αυτό το λόγο, σας ζηταμε προσοχή σε αυτό το θέμα στη διαδικασία μετάφρασης. Αν δεν θέλετε οι μεταφράσεις σας να δημοσιεύονται στην σελίδα, επικοινωνήστε με την ηλεκτρονική διεύθυνση →"Επικοινωνία" Στο πλησιέστερο χρόνο θα αφαιρεθούν τα σχετικά κείμενα από το περιεχόμενο του ιστότοπου.


Πολιτική Απορρήτου

Οι τρίτοι προμηθευτές, συμπεριλαμβανομένης της Google, χρησιμοποιούν cookie για την εμφάνιση των διαφημίσεών σας με βάση τις προηγούμενες επισκέψεις του εκάστοτε χρήστη στον ιστότοπό σας ή σε άλλους ιστότοπους. Η χρήση των cookie διαφήμισης από την Google επιτρέπει στην ίδια και τους συνεργάτες της να προβάλλουν διαφημίσεις στους χρήστες σας με βάση την επίσκεψή τους στους ιστότοπους σας ή/και σε άλλους ιστότοπους στο διαδίκτυο. Οι χρήστες μπορούν να εξαιρεθούν από τις εξατομικευμένες διαφημίσεις μέσω της σελίδας Ρυθμίσεις διαφημίσεων. (Εναλλακτικά, μπορείτε να κατευθύνετε τους χρήστες να εξαιρεθούν από τη χρήση cookie ενός τρίτου προμηθευτή όσον αφορά τις εξατομικευμένες διαφημίσεις, μέσω της σελίδας www.aboutads.info)